"by the state security" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قبل أمن الدولة
        
    • من جانب أمن الدولة
        
    • أمن الولاية
        
    (i) Mr. Ibrahim Al Qabili, 45 years old, resident of Al Rams, Ra's al Khaymah, lieutenantcolonel in the Armed Forces, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ط) السيد إبراهيم القبيلي، 45 سنة من سكان الرمس، رأس الخيمة، عقيد في القوات المسلحة، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (b) Mr. Yunus Muhammad Chérif Khouri, born in 1966, an aeroplane pilot, resident of Al'Ayn, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ب) السيد يونس محمد شريف خوري، من مواليد 1966، وهو طيار، ومن سكان العين، وألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه أي تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (c) Mr. Khaled Gharib, 35 years old, a civil servant, resident of Dubai, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ج) السيد خالد غريب، 35 سنة، موظف حكومي، من سكان دبي، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه أي تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (e) Mr. Ibrahim Al Kouhadji, 35 years old, resident of Abu Dhabi, a civil servant in the Armed Forces, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ه) السيد إبراهيم الكوهاجي، 35 سنة من سكان أبو ظبي، موظف حكومي في القوات المسلحة ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم إليه من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    He was warned that so long as he continued his activities with the organization in question he would be kept under strict surveillance by the State Security and could no longer enter Baracoa. UN وأنذر بأنه طوال مواصلة أنشطته مع التنظيم المذكور، سيخضع لمراقبة شديدة من جانب أمن الدولة ولن يسمح له بالدخول مرة أخرى إلى باراكوا.
    In Lakes State, three main priorities were identified by the State Security Committee, including the opening of roads to allow the deployment of security forces into conflict areas. UN وفي ولاية البحيرات، حدّدت لجنة أمن الولاية ثلاث أولويات رئيسية منها فتح الطرق لإتاحة نشر قوات الأمن في مناطق النـزاع.
    (g) Mr. Abdullah Al Moutawaa, 26 years old, resident of Al Badia (Al Fujayrah), detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ز) السيد عبد الله المطوع، 26 سنة من سكان البادية (الفجيرة)، معتقل دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (h) Mr. Muhammad Djemaa Khedim Al Nuaimi, born in 1963, resident of Al'Ayn, former commander of the Armed Forces, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ح) السيد محمد جمعه خادم النعيمي، من مواليد 1963، من سكان العين، نقيب سابق في القوات المسلحة، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (j) Mr. Saleh Salem Marrane Al Dahiri, born in 1962, resident of Al'Ayn, lieutenantcolonel in the Armed Forces, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ي) السيد صالح سالم مران الضهيري، من مواليد 1962، ومن سكان العين، عقيد في القوات المسلحة، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (k) Mr. Khalifa Ben Temmim Al Mehiri, born in 1972, resident of Dubai, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ك) السيد خليفة بن تميم المهيري، من مواليد 1972، من سكان دبي، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (l) Mr. Seïf Salem Al Waidi, born in 1980, resident of Al Shariqah, member of the Armed Forces, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ل) السيد سيف سالم الواعدي، من مواليد 1980، ومن سكان الشارقة، عضو في القوات المسلحة، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (m) Mr. Muhammad Al Sarkal, born in 1964, resident of Dubai, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (م) السيد محمد السركال، من مواليد 1964، من سكان دبي، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (n) Mr. Mohamad Khellil Al Husni, born in 1972, resident of Khawr Fakkan, member of the Armed Forces, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ن) السيد محمد خليل الحسني، من مواليد 1972، من سكان خور فكان، عضو في القوات المسلحة، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (o) Mr. Jassem Abid Al Naqibi, 26 years old, resident of Khawr Fakkan, a civil servant in the Aviation Department, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (س) السيد جاسم عابد النقيبي، 26 سنة من سكان خور فكان، موظف مدني في إدارة الطيران، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (p) Mr. Mohammad Ahmad Saleh Abd Al Krim Al Mansouri, born in 1980, member of the Armed Forces, resident of Khawr Fakkan, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ع) السيد محمد أحمد صالح عبد الكريم المنصوري من مواليد 1980 عضو في القوات المسلحة، من سكان خور فكان، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (q) Mr. Khaled Muhammad Ali Hathem Al Balouchi, born in 1978, member of the Armed Forces, resident of Al'Ayn, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (ث) السيد خالد محمد على هاثم البلوشي من مواليد 1978، عضو في القوات المسلحة، من سكان العين، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (d) Mr. Abdul Rahman Abdullah Ben Nasser Al Nuaimi, born in 1970, resident of Khawr Fakkan, a civil servant in the Armed Forces, detained incommunicado and without charges by the State Security for three years; UN (د) السيد عبد الرحمن عبد الله بن ناصر النعيمي، من مواليد 1970، من سكان خور فكان، وهو موظف حكومي في القوات المسلحة، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه أي تهم إليه من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    (s) Mr. Meriem Ahmed Hassan Al Har, a civil servant in the Telecommunications Department, resident of Ra's Al Khaymah, arrested in early July 2004 and detained incommunicado and without charges by the State Security since his arrest; UN (ق) السيد مريم أحمد حسن الحار، من موظفي الخدمة المدنية في إدارة الاتصالات، من سكان رأس الخيمة، ألقي القبض عليه في أوائل تموز/يوليه 2004 وأحتجز دون إذن قضائي ودون توجيه تهم إليه من قبل أمن الدولة منذ اعتقاله؛
    He was warned that so long as he continued his activities with the organization in question he would be kept under strict surveillance by the State Security and could no longer enter Baracoa. UN وأنذر بأنه طوال مواصلة أنشطته مع التنظيم المذكور، سيخضع لمراقبة شديدة من جانب أمن الدولة ولن يسمح له بالدخول مرة أخرى الى باراكوا.
    The programmes are based on priorities identified by the State Security Committee and focus on the extension of State authority into high-risk areas. UN وتستند البرامج إلى الأولويات التي حددتها لجنة أمن الولاية وتركز على بسط سلطة الدولة على المناطق العالية المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus