"by the transitional federal government" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • بها الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • من الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • تحقيق الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • عليها الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير
        
    • الحكومة الاتحادية المؤقتة
        
    • بقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية على
        
    • من قِبل الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • وقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    There were also documented cases of recruitment and use by the Transitional Federal Government and allied militia. UN وتوجد كذلك حالات موثقة عن تجنيد أطفال واستخدامهم من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات الموالية لها.
    22. During the period under review, a number of regional organizations have called for the partial or complete lifting of the United Nations arms embargo to facilitate the deployment of the proposed IGAD/AU peace support mission and the establishment of national security forces by the Transitional Federal Government. UN 22 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، طالب عدد من المنظمات الإقليمية برفع جزئي أو كامل لحظر الأسلحة المفروض من الأمم المتحدة لتيسير نشر بعثة دعم السلام المشتركة بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي, وإنشاء قوات أمن وطنية من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    6. Emphasizes that Somalia's long-term security rests with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy; UN 6 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بإنشاء قوة للأمن الوطني وقوة للشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي، وتمشيا مع استراتيجية أمنية وطنية؛
    69. In Mogadishu, evictions by the Transitional Federal Government from public buildings resulted in homelessness. UN 69 - وفي مقديشو، أسفرت عمليات إخلاء المباني الحكومية التي قامت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية عن وقوع حالات تشرد.
    28. The representatives urged the Security Council to welcome the adoption of any reconciliation agreement achieved by the Transitional Federal Government and the Alliance for the Reliberation of Somalia. UN 28 - وحث الممثلون مجلس الأمن على أن يرحب باعتماد أي اتفاق للمصالحة يتوصل إليه كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    (a) Significant progress by the Transitional Federal Government on the remaining transitional tasks, in particular the constitutionmaking process and the delivery of basic services to the population; UN (أ) تحقيق الحكومة الاتحادية الانتقالية تقدما كبيرا في إنجاز ما تبقى من مهام في المرحلة الانتقالية، وبخاصة عملية وضع الدستور وتقديم الخدمات الأساسية للسكان؛
    As previously reported, the African Union assisted in the drafting of a document on the empowerment of the Somalia security and justice sectors, which was endorsed by the Transitional Federal Government. UN ومثلما سبق بيانه، ساعد الاتحاد الأفريقي في إعداد مسودة وثيقة عن تمكين قطاعات الأمن والعدالة في الصومال، صدقت عليها الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    " The Council reaffirms that Somalia's longterm security rests with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, within the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy. UN " ويعيد المجلس تأكيد أن أمن الصومال على المدى الطويل يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوات الأمن الوطنية وقوات الشرطة الصومالية على نحو فعال، في إطار اتفاق جيبوتي وبما يتسق مع استراتيجية أمنية وطنية.
    12. In Sector 3, there were significant advances by the Transitional Federal Government and the Ethiopian National Defence Forces. UN 12 - وفي القطاع 3، أحرزت الحكومة الاتحادية المؤقتة وقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية تقدماً ملموساً.
    204. While the implementation of the recommendations of the Security Council Working Group on children and armed conflict was delayed owing to a change of Government in 2011, the political commitment of the post-June 2011 Government to end grave violations against children by the Transitional Federal Government was encouraging. UN 204 - في حين أن تنفيذ توصيات فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة قد أُرجئ بسبب تغيير في الحكومة في عام 2011، فإن الالتزام السياسي للحكومة التي كوِّنت بعد حزيران/يونيه 2011 بوضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية مشجع.
    Significant concerns have been raised by the shelling of civilian areas by the Transitional Federal Government and troops of the African Union Mission in Somalia during the last four months of 2009, and the indiscriminate nature of their return fire when attacked by insurgent groups, which has resulted in hundreds of civilian deaths, including a large number of children. UN وقد أثيرت مخاوف كبيرة إزاء قصف المناطق المدنية من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي خلال الأشهر الأربعة الأخيرة من عام 2009، والطابع العشوائي لردها على إطلاق النار عند تعرضها لهجوم من قبل الجماعات المسلحة، مما أسفر عن سقوط مئات القتلى من المدنيين، ومن بينهم عدد كبير من الأطفال.
    6. Emphasizes that Somalia's long-term security rests with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy; UN 6 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بإنشاء قوة للأمن الوطني وقوة للشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي، وتمشيا مع استراتيجية أمنية وطنية؛
    10. Emphasizes that Somalia's long-term security rests with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy; UN 10 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية فعليا بإنشاء قوة للأمن الوطني وقوة للشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي، وتمشيا مع استراتيجية أمنية وطنية؛
    10. Emphasizes that Somalia's long-term security rests with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy; UN 10 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية فعليا بإنشاء قوة للأمن الوطني وقوة للشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي، وتمشيا مع استراتيجية أمنية وطنية؛
    (i) The commitments made by the Transitional Federal Government in addressing the needs of children in armed conflicts, while stressing the importance of their implementation as a matter of priority; UN ' 1` الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن تلبية احتياجات الأطفال في حالات النزاع المسلح، والتشديد في الوقت نفسه على أهمية تنفيذ تلك الالتزامات على سبيل الأولوية؛
    (i) The commitments made by the Transitional Federal Government of Somalia in addressing the needs of children in armed conflict, and stressing the importance of their implementation as a matter of priority; UN ' 1` الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال بشأن تلبية احتياجات الأطفال في حالات الصراع المسلح، والتشديد على أهمية تنفيذ تلك الالتزامات على سبيل الأولوية؛
    In addition, Kismayo, where a possible outbreak of Rift Valley Fever is a serious concern, remains inaccessible to United Nations flights, given the lack of security guarantees by the Transitional Federal Government. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال متعذرا وصول الرحلات الجوية التي تسيرها الأمم المتحدة إلى كسمايو، حيث يشكل احتمال تفشي حمى الوادي المتصدع مصدر قلق بالغ، وذلك لعدم الحصول على ضمانات أمنية من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    (a) significant progress on the remaining transitional tasks by the Transitional Federal Government, in particular the constitution-making process and the delivery of basic services to the population; UN (أ) تحقيق الحكومة الاتحادية الانتقالية تقدما ملموسا في المهام الانتقالية المتبقية، ولا سيما عملية وضع الدستور، وتقديم الخدمات الأساسية للسكان؛
    For example, on 27 November 2007, at night, an arms trader acted as an intermediary between the Shabaab and Transitional Federal Government military commanders offering to sell a truckload of weapons and ammunition from Shabaab arms caches uncovered by the Transitional Federal Government. UN فمثلا، في مساء 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قام تاجر أسلحة بدور الوسيط بين حركة الشباب وقادة عسكريين في الحكومة الاتحادية الانتقالية عرضوا بيع حمولة شاحنة من الأسلحة والذخائر عثرت عليها الحكومة الاتحادية الانتقالية في مخابئ أسلحة حركة الشباب.
    (b) Adoption of a National Security and Stabilization Plan and the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, with reinforced chains of command, within the framework of the Djibouti Agreement and in line with that Plan; UN (ب) اعتماد خطة وطنية لإرساء الأمن والاستقرار وقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوات الأمن الوطنية وقوات الشرطة الصومالية على نحو فعال، مع تعزيز التسلسل القيادي، في إطار اتفاق جيبوتي ووفقا لتلك الخطة؛
    In the southern subsector, the Transitional Federal Government and AMISOM are further consolidating their control of Kolbio, Badhadhe, Burgabo and Ras Kamboni, which were the first to fall following the offensive launched in October 2011 by the Transitional Federal Government forces and the Kenya Defence Forces. UN وفي القطاع الفرعي الجنوبي، تزيد الحكومة الاتحادية المؤقتة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من سيطرتها على كولبيو، وبادهادهي، وبورغابو، ورأس كامبوني، وهي أول المواقع التي سقطت عقب الهجوم الذي شنته قوات الحكومة الاتحادية المؤقتة وقوات الدفاع الكينية في تشرين الأوّل/أكتوبر 2011.
    It reaffirmed that Somalia's long-term security rested with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy. UN وأكد من جديد أن أمن الصومال على المدى الطويل مرهون بقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتطوير الفعال لقوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي وبما يتماشى مع استراتيجية وطنية للأمن.
    and the recommendations contained therein for continued action on the political, security and recovery tracks by the Transitional Federal Government with the support of the international community, UN ) وبالتوصيات الواردة فيه بشأن مواصلة الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية العمل، بدعم من المجتمع الدولي، على المسارين السياسي والأمني ومسار الإنعاش،
    (iv) A new constitution and electoral code adopted by the Transitional Federal Government UN ' 4` تصديق الحكومة الاتحادية الانتقالية على دستور وقانون انتخابي جديدين
    24. The implementation of the key goals of the road map included efforts by the Transitional Federal Government to reach out to a number of regional administrations. UN 24- وشمل تنفيذ الأهداف الرئيسية لخريطة الطريق بذل جهود من قِبل الحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل الوصول إلى عدد من الإدارات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus