Monetary compensation awarded by the Tribunals | UN | التعويضات النقدية التي تحكم بها المحكمتان |
The findings of the ACA, along with the outputs of other ongoing consultations directly undertaken by the Tribunals will form the basis of forthcoming informed recommendations to the Security Council for its consideration. | UN | وستشكل النتائج التي تتوصل إليها اللجنة، إلى جانب نواتج مشاورات أخرى جارية تضطلع بها المحكمتان بشكل مباشر، أساس التوصيات المقبلة القائمة على المعرفة التي ستقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيها. |
Monetary compensation awarded by the Tribunals | UN | التعويضات النقدية التي تحكم بها المحكمتان |
We welcome the efforts being made by the Tribunals in that regard, as well as those being undertaken by the Government of Rwanda to address the impediments to the referral of cases to Rwanda by the ICTR. | UN | ونرحب بالجهود المبذولة من قبل المحكمتين في ذلك الصدد، وأيضا الجهود المضطلع بها من قِبل حكومة رواندا للتصدي للعقبات أمام إحالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لدعاوى إلى رواندا. |
Members of the Council welcomed the efforts by the Tribunals in fulfilling their mandates, noted with appreciation the level of cooperation of States with the Tribunals, and expressed their readiness to provide necessary assistance for the work of the two Tribunals. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها المحكمتان في تنفيذ ولاية كل منهما، ولاحظوا مع التقدير مستوى تعاون الدول مع المحكمتين وأعربوا عن استعدادهم لتقديم المساعدة اللازمة لعمل المحكمتين. |
All judgements rendered by the Tribunals can be downloaded from the website, which also has an improved search capability. | UN | وجميع الأحكام الصادرة عن المحكمتين متاحة للتحميل على الموقع، الذي يحتوي أيضا على قدرة بحث محسنة. |
Noting the normative continuity between the Mechanism and its predecessor Tribunals and in the interests of ensuring consistency with the relevant practice and jurisprudence of the two Tribunals, the President concluded that he would decide the request for review on the basis of the relevant standards applied by the Tribunals to the review of administrative decisions taken by the Registrar. | UN | والإشارة إلى استمرارية القواعد بين الآلية والمحكمتين سلفيها، وأهمية كفالة الاتساق مع الممارسات والسوابق القضائية ذات الصلة للمحكمتين، خلُص الرئيس إلى أنه سيبت في طلب الاستعراض على أساس المعايير ذات الصلة المطبَّقة في المحكمتين بشأن استعراض القرارات الإدارية الصادرة عن المسجل. |
The judgements delivered by the Tribunals are essential contributions to jurisprudence in the field of international criminal law. | UN | وتمثل الأحكام الصادرة من المحكمتين مساهمات أساسية في الفقه القانوني في ميدان القانون الجنائي الدولي. |
B. Monetary compensation awarded by the Tribunals | UN | باء - التعويضات النقدية التي حكمت بها المحكمتان |
B. Monetary compensation awarded by the Tribunals | UN | باء - التعويضات النقدية التي حكمت بها المحكمتان |
The Committee requests that information on the level of compensation awarded by the Tribunals and paid out to staff members and former staff members continue to be included in future reports of the Secretary-General on the administration of justice. | UN | وتطلب اللجنة أن يستمر إدراج المعلومات المتعلقة بمستويات التعويضات التي تحكم بها المحكمتان لصالح الموظفين الحاليين والسابقين وتُدفع لهم، في التقارير المقبلة التي يقدمها الأمين العام عن إقامة العدل. |
15. Monetary compensation awarded by the Tribunals | UN | 15 - التعويضات النقدية التي تقضي بها المحكمتان |
3. Monetary compensation awarded by the Tribunals | UN | 3 - التعويضات النقدية التي تحكم بها المحكمتان |
89. Information on the monetary compensation awarded by the Tribunals is outlined in annex III to the report of the Secretary-General (A/66/275). | UN | 89 - ترد معلومات عن التعويضات النقدية التي حكمت بها المحكمتان في المرفق الثالث من تقرير الأمين العام (A/66/275). |
After listening to the briefings by the Presidents and Prosecutors of the Tribunals, members of the Council also stressed the importance of the international community continuing to work towards securing the arrests of the 15 individuals who have been indicted by the Tribunals but so far remain at large. | UN | وبعد الاستماع إلى الإحاطات التي قدمها الرئيسان والمدعيان العامان للمحكمتين المذكورتين، شدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية مواصلة المجتمع الدولي عمله صوب ضمان إلقاء القبض على 15 فردا أدينوا من قبل المحكمتين غير أنهم لا يزالون طلقاء إلى الآن. |
After listening to the briefings by the Presidents and Prosecutors of the two Tribunals, members of the Council also stressed the importance of the international community continuing to work towards securing the arrests of the 15 individuals who had been indicted by the Tribunals but remained at large. | UN | وبعد الاستماع إلى الإحاطات التي قدمها الرئيسان والمدعيان العامان للمحكمتين المذكورتين، شدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية مواصلة المجتمع الدولي عمله من أجل ضمان إلقاء القبض على 15 فردا وجهت إليهم اتهامات من قبل المحكمتين غير أنهم لا يزالون طلقاء. |
It was also decided at the Joint Archives Strategy Working Group to collate all record-keeping policies and procedures currently in use by the Tribunals and to identify those required by the Residual Mechanism. | UN | وتقرر أيضا في اجتماع الفريق العامل المعني بالاستراتيجية المشتركة لإدارة محفوظات المحكمتين جمع جميع السياسات والإجراءات المتعلقة بحفظ السجلات والمستخدمة حاليا من قبل المحكمتين وتحديد تلك التي تحتاجها الآلية. |
Members of the Council welcomed the efforts by the Tribunals in fulfilling their mandates, outlined the importance of the completing of the Tribunals' work in a timely manner in accordance with resolution 1966 (2010), noted cooperation of respective States with the Tribunals and expressed their readiness to render necessary assistance to the work of the Tribunals. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها المحكمتان في تنفيذ ولاية كل منهما، وبينوا أهمية إنجاز أعمال المحكمتين في الوقت المناسب وفقا للقرار 1966 (2010)، ولاحظوا تعاون الدول المعنية مع المحكمتين، وأعربوا عن استعدادهم لتقديم المساعدة اللازمة لعمل المحكمتين. |
Members of the Council welcomed the efforts by the Tribunals in fulfilling their mandates, outlined the importance of the completing of the Tribunals' work in a timely manner in accordance with resolution 1966 (2010), noted with appreciation the cooperation of respective States with the Tribunals, and expressed their readiness to render necessary assistance to the work of the two Tribunals. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها المحكمتان في تنفيذ ولايتيهما، وبينوا أهمية استكمال عمل المحكمتين في الوقت المناسب وفقا للقرار 1966 (2010)، ولاحظوا مع التقدير تعاون الدول المعنية مع المحكمتين، وأعربوا عن استعدادهم تقديم ما يلزم من مساعدة لعمل المحكمتين. |
A website providing information on the system of administration of justice, through which all judgements rendered by the Tribunals are available, was also launched. | UN | وبدأ العمل أيضا بموقع شبكي يقدم معلومات عن نظام إقامة العدل ويتيح الاطلاع على جميع الأحكام الصادرة عن المحكمتين. |
(b) Coordinating and monitoring the maintenance of the Tribunals' registers and the publication and dissemination of the decisions, rulings and judgements rendered by the Tribunals; | UN | (ب) تنسيق حفظ سجلات المحكمتين ورصده، ونشر وتعميم ما يصدر عن المحكمتين من قرارات وحيثيات أحكام وأحكام؛ |
71. It was decided at the meeting of the Joint Archives Strategy Working Group in February 2011 to collate all record-keeping policies and procedures currently in use by the Tribunals and to identify those required by the Residual Mechanism. | UN | 71 - وتَقرر في اجتماع الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات الذي عُقد في شباط/فبراير 2011 الموالفة بين جميع السياسات والإجراءات المتعلقة بحفظ السجلات والمستخدمة حاليا في المحكمتين وتحديد السياسات والإجراءات اللازمة للآلية. |
It will be recalled that 30 of those 97 temporary posts were funded by the Tribunals under a double-hatting arrangement. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 30 من أصل 97 وظيفة مؤقتة من هذه الوظائف قد مُولت من المحكمتين بموجب ترتيب تولي مهام مزدوجة. |
The Inspectors salute the role played by the Tribunals in upholding the independence and security of the international organizations and their staff. | UN | ويشيد المفتشان بالدور الذي تضطلع به المحكمتان في تدعيم استقلال وأمن المنظمات الدولية وموظفيها. |