"by the united states authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جانب سلطات الولايات المتحدة
        
    • الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة
        
    • السلطات الأمريكية
        
    • سلطات الولايات المتحدة في
        
    These were not new complaints by the Cuban Mission, but their reiteration prompted a reaction by the United States authorities. UN ولم تكن هذه شكاوى جديدة من جانب البعثة الكوبية ولكن تكرارها دفع إلى استجابة من جانب سلطات الولايات المتحدة.
    Again, we hope that, after those steps have been taken, the formal request for extradition will be duly and diligently heeded by the United States authorities. UN ونأمل مرة أخرى، بعد اتخاذ هذه الخطوات، أن يلقى طلب التسليم الرسمي الاهتمام والعناية الواجبين من جانب سلطات الولايات المتحدة.
    Unfortunately, in yet another example of the limitations that a non-State party could impose on matters related to the Court, her delegation had been prevented by the United States authorities from attending the Working Group, in clear violation of the Headquarters Agreement and the rules of diplomatic law. UN وللأسف فهناك مثل آخر عن القيود التي يمكن أن تفرضها دولة من غير الدول الأطراف على المسائل المتصلة بالمحكمة حيث مُنع وفدها من جانب سلطات الولايات المتحدة من حضور الفريق العامل وذلك في انتهاك واضح لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي.
    According to what leaked out, the only measure taken by the United States authorities in this case was the suspension of Mr. Gardner's licence for 90 days. UN ووفقا لما تذكره التقارير، فإن اﻹجراء الوحيد الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة في تلك الحالة لم يتجاوز وقف رخصة السيد غاردنر لمدة ٩٠ يوما.
    Despite higher unpaid assessments and debt to Member States, 2002 would still be considered a good year, thanks to the recent decision by the United States authorities to honour many of its outstanding commitments. UN وأضاف أنه على الرغم من زيادة الأنصبة المقررة غير المسددة، والديون المستحقة للدول الأعضاء، فإن سنة 2002 سيظل من الممكن اعتبارها سنة جيدة، وذلك بفضل القرار الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة في الآونة القريبة بالوفاء بطائفة كبيرة من التزامات الولايات المتحدة المستحقة.
    The list of persons' names sent by the United States authorities for the purposes of verification had been the subject of detailed and thorough research. UN وكانت قائمة أسماء الأشخاص التي بعثت بها السلطات الأمريكية لأغراض التحقيق موضع أبحاث مفصلة ومتعمقة.
    The list of persons' names sent by the United States authorities for the purposes of verification has been the subject of detailed and thorough research. UN وجرى بحث قائمة الأشخاص التي أرسلتها السلطات الأمريكية بشكل مفصل ومعمق لأغراض التثبت.
    The hostile attitude of the United States to the people's revolutionary process in Cuba was evident in the desperate attempts made by the United States authorities during the final weeks of the dictatorship to thwart the victory of the revolution. UN ولقد ظل موقف الولايات المتحدة العدائي للعملية الشعبية الثورية في كوبا واضحا في الجهود اليائسة التي بذلتها سلطات الولايات المتحدة في أثناء الأسابيع الأخيرة للحكم الدكتاتوري لمحو انتصار الثورة.
    We reject out of hand any legal artifice by the United States authorities, including deportation to another country other than ours which may serve as a refuge for the terrorist and fugitive from Venezuelan justice, to evade compliance with the obligation to extradite by which the Government of the United States of America is bound. UN ونحن نرفض مقدما أي سفسطة قانونية من جانب سلطات الولايات المتحدة بما في ذلك ترحيل الإرهابي إلى بلد آخر يتخذه ملاذا له فراراً من العدالة الفنزويلية وذلك للتملص من الالتزام الواقع على عاتق حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بتسليمه.
    The Mission of Cuba also notified the diplomatic security services and the New York Police Department Intelligence Division of the incident through voice and text messages, but received no response. This constitutes a clear violation and breach by the United States authorities of their obligation to provide adequate protection for accredited diplomatic personnel in the country. UN وقامت بعثة كوبا أيضا بإخطار كل من دائرة الحماية الدبلوماسية وإدارة الاستخبارات التابعة لشرطة نيويورك بالحادث عن طريق رسائل صوتية ونصية دون تلقي أي رد، مما يشكِّل انتهاكا سافرا وإخلالا واضحا من جانب سلطات الولايات المتحدة الملزمة بتوفير الحماية المناسبة لموظفي البعثات الدبلوماسية المعتمدة في البلد.
    This unjustified decision by the United States authorities clearly contravenes the international obligations of the United States Government, particularly those articulated in the Headquarters Agreement, and undermines the right of a State Member of the United Nations to be duly represented in United Nations meetings. UN وهذا القرار غير المبرر الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة يخالف بوضوح الالتزامات الدولية لحكومة الولايات المتحدة، ولا سيما تلك المبيّنة في اتفاق المقر، ويقوِّض حق دولة عضو في الأمم المتحدة في تمثيلها حسب الأصول في اجتماعات الأمم المتحدة.
    This decision by the United States authorities violates their international obligations as contained in the Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment; and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, among others. UN فالقرار الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة ينتهك ما قطعته على نفسها من التزامات دولية ينص عليها عدد من الصكوك كالإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ والقواعد الدنيا لمعاملة المنحرفين.
    The complainant points out that the decision by the United States authorities to grant him protection under the Convention against Torture was based primarily on the risk of torture linked to his father's opposition political views. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن القرار الذي اتخذته السلطات الأمريكية بمنحه الحماية بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب يستند في المقام الأول إلى خطر تعرضه للتعذيب بسبب آراء والده السياسية المعارضة.
    The complainant points out that the decision by the United States authorities to grant him protection under the Convention against Torture was based primarily on the risk of torture linked to his father's opposition political views. UN وأشار إلى أن القرار الذي اتخذته السلطات الأمريكية بمنحه الحماية بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب يستند بالتحديد إلى خطر تعرضه للتعذيب بسبب الآراء السياسية المعارضة لوالده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus