"by this assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الجمعية
        
    It is essential that the agreed Programme of Action be given the highest priority and acted on by this Assembly. UN ومن الضروري أن يعطى برنامج العمل المتفق عليه أكبر قدر من اﻷولوية وأن تعمل هذه الجمعية وفقا له.
    It has largely fulfilled the great expectations raised when it was established by this Assembly a few years ago. UN فقد وفى إلى حد كبير بالتوقعات العظيمة التي اقترن بها تأسيسه من قبل هذه الجمعية قبل بضع سنوات.
    Human rights are an integral part of the United Nations vision and Charter, and should be mainstreamed in the work of the United Nations in all areas, as previously called for by this Assembly. UN إن حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من رؤية الأمم المتحدة وميثاقها، وينبغي تعميمها في عمل الأمم المتحدة في كل المجالات، على النحو الذي دعت إليه هذه الجمعية العامة في السابق.
    This advisory opinion of the International Court of Justice was adopted by this Assembly. UN هذه الفتوى لمحكمة العدل الدولية اعتمدتها هذه الجمعية.
    Allow me to stress the importance of the early completion of the vulnerability index called for by this Assembly. UN واسمحوا لي أن أؤكد أهمية الإتمام المبكر لتحديد مؤشر مواطن الضعف الذي طالبت به هذه الجمعية.
    Tanzania will support any efforts by this Assembly which will ensure that peace obtains in Angola. UN وسوف تؤيد تنزانيا أي جهود تبذلها هذه الجمعية العامة لكفالة إحلال السلام في أنغولا.
    In commemorating the fiftieth anniversary of its adoption by this Assembly, we renew our commitment to its content. UN وباحتفال هذه الجمعية بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماده، نجدد التزامنا بمضمونه.
    My delegation is convinced that these experiences deserve to be considered by this Assembly so that their merits may be assessed and disseminated throughout the world. UN ووفد بلدي مقتنع بأن هذه التجارب تستحق أن تدرسها هذه الجمعية حتى يمكن تقييم جدواها ونشرها في أنحاء العالم.
    Thus, on behalf of the sponsors, I commend the adoption of the draft resolution by this Assembly. UN وبالتالي أود، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أن أثني على قيام هذه الجمعية باعتماد مشروع القرار.
    This uncontroversial and attractive idea was welcomed with appreciation first by the Commission on Human Rights and later on by this Assembly. UN وهذه الفكرة التي لا تثير الجدل والجذابة لاقت الترحيب والتقدير أولا من لجنة حقوق الإنسان ولاحقا من هذه الجمعية.
    This practice is the guarantee for maintaining the legitimacy, coherence and soundness of the decisions to be adopted by this Assembly and the Security Council. UN وهذه الممارسة تضمن الإبقاء على شرعية وتماسك وسلامة القرارات التي تتخذها هذه الجمعية ومجلس الأمن.
    Imagine, for a moment, this sum being applied to achieve the Millennium Development Goals upheld by this Assembly in 2000 and 2005. UN وتخيلوا للحظة لو أن هذا المبلغ استخدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي دعمتها هذه الجمعية عامي 2000 و 2005.
    All that remains is for us to commit to implementing decision 62/557, unanimously endorsed on 15 September by this Assembly. UN وكل ما تبقى هو أن نلزم أنفسنا بتنفيذ المقرر 62/557، الذي حظي بتأييد هذه الجمعية في 15 أيلول/سبتمبر.
    What was agreed at that time should be implemented, as was acknowledged by this Assembly when it adopted resolution 61/292. UN وينبغي تنفيذ ما تم الاتفاق عليه في ذلك الوقت، كما أقرته بذلك هذه الجمعية عندما اتخذت القرار 61/292.
    Tanzania reaffirms its continued support to and cooperation and solidarity with the people of Cuba and supports the draft resolution being submitted for adoption by this Assembly. UN وتؤكد تنزانيا من جديد دعمها المستمر لشعب كوبا وتعاونها وتضامنها معه وتؤيد مشروع القرار المقدم إلى هذه الجمعية لاعتماده.
    The decision not to consider the question of the people of Taiwan is a gross dereliction of duty by this Assembly. UN إن القرار القاضي بعدم النظر في مسألة شعب تايوان تقصيـر فاضح من هذه الجمعية في اضطلاعها بمسؤولياتها.
    We very much regret the fact that some of our neighbours have hijacked a date that marks a historic decision by this Assembly to which they themselves objected. UN ونحن نأسف بشدة لأن بعضا من جيراننا قد اختطفوا يوما يؤرخ لقرار تاريخي اتخذته هذه الجمعية واعترضوا عليه هم أنفسهم.
    The international community is now hardly likely to reach the Millennium Declaration targets that were set by this Assembly three years ago. UN وبات من الصعب على المجتمع الدولي الآن أن يبلغ أهداف إعلان الألفية التي حددتها هذه الجمعية قبل ثلاث سنوات.
    We should therefore strive effectively to address these problems in order to meet the Millennium Development Goals adopted three years ago by this Assembly. UN وينبغي لذلك أن نحاول التصدي لهذه المشاكل بطريقة فعالة من أجل الوفاء بأهداف الألفية الإنمائية التي اعتمدتها هذه الجمعية منذ ثلاثة أعوام.
    These generally reflect the Universal Declaration of Human Rights adopted by this Assembly in 1948. UN وتعكس هذه بصورة عامة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمدته هذه الجمعية في عام 1948.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus