The challenge of ensuring project sustainability as a result of high staff turnover was also emphasized by UNFPA and UN-Habitat. | UN | كما شدّد كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وموئل الأمم المتحدة على التحدي المتمثل في ضمان استدامة المشاريع. |
Source: Data provided by UNFPA. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Source: Data provided by UNFPA | UN | المصدر: بيانات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
One participant from Bermuda and one from the British Virgin Islands were fully funded by UNFPA. | UN | وتلقى مُشارِك واحد من برمودا وآخر من جزر فرجن البريطانية تمويلا كاملا من الصندوق. |
The Board has noted the initiatives taken by UNFPA and the progress made. | UN | أحاط المجلس علما بالمبادرات التي اضطلع بها الصندوق وبالتقدّم المحرز. |
Regarding staffing in the Humanitarian Response Branch, he assured the Board that human resource issues were taken seriously by UNFPA and were being addressed to ensure fit-for-purpose staffing. | UN | وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي في فرع الاستجابة الإنسانية، أكد للمجلس أن قضايا الموارد البشرية أُخذت على محمل الجد من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان وجرت معالجتها بما يكفل وجود ملاك وظيفي يفي بالغرض. |
They appreciated the work undertaken by UNFPA to respond to the development aspirations of developing countries. | UN | وأعربت عن التقدير للأعمال التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان استجابة للتطلعات الإنمائية للبلدان النامية. |
It falls under the responsibility of the Gender Ministry and is supported by UNFPA. | UN | ويتبع المشروع الوزارة المعنية بشؤون نوع الجنس، وهو يحصل على دعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Financial and technical assistance if currently being offered by UNFPA who also supported the preparation of the draft plan. | UN | تقدم المساعدات المالية والتقنية حالياً من صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يدعم أيضاً إعداد مشروع الخطة. |
Information supplied by UNFPA | UN | معلومات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان |
It is supported by UNFPA. Activities under this project have included the following: | UN | ويتلقى هذا المشروع دعما من صندوق الأمم المتحدة للسكان والتنمية؛ وقد حقق الكثير، ويتعلق الأمر بما يلي: |
Briefing by UNFPA on the ICPD beyond 2014 review. | UN | إحاطة مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014. |
Briefing by UNFPA on the ICPD beyond 2014 review | UN | إحاطة مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014 |
Numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. | UN | وأعربت وفود عديدة عن التأييد للتنقيح المقترح من الصندوق للنظام المالي فيما يتعلق بالإكراميات. |
In Nepal, the long-term support provided by UNFPA has successfully strengthened the capacity of the Central Department of Population Studies of Tribhuvan University. | UN | وفي نيبال، أدى الدعم الطويل الأجل المقدم من الصندوق إلى القيام بشكل ناجح بتعزيز قدرة القسم المركزي للدراسات السكانية بجامعة ثريهوفان. |
Of this amount, $655.9 million represents donors' contributions to co-financing activities to be implemented by UNFPA in future years. | UN | ومن هذا المبلغ، تمثل مساهمات الجهات المانحة في أنشطة المشاركة في التمويل التي سيضطلع بها الصندوق في السنوات المقبلة ما مقداره 655.9 مليون دولار. |
The management of national execution by UNFPA has been sanctioned by a qualified opinion by the external auditors because of poor programme management and monitoring. | UN | فقد شجبت إدارة التنفيذ الوطني التي يضطلع بها الصندوق بموجب رأي مشفوع بتحفظ قدمه مراجعو الحسابات الخارجيين بسبب سوء إدارة البرنامج ورصده. |
Regarding staffing in the Humanitarian Response Branch, he assured the Board that human resource issues were taken seriously by UNFPA and were being addressed to ensure fit-for-purpose staffing. | UN | وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي في فرع الاستجابة الإنسانية، أكد للمجلس أن قضايا الموارد البشرية أُخذت على محمل الجد من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان وجرت معالجتها بما يكفل وجود ملاك وظيفي يفي بالغرض. |
They appreciated the work undertaken by UNFPA to respond to the development aspirations of developing countries. | UN | وأعربت عن التقدير للأعمال التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان استجابة للتطلعات الإنمائية للبلدان النامية. |
Evaluation and analysis of data were carried out jointly by UNFPA and the Demographic Institute. | UN | أما تقييم البيانات وتحليلها فقد قام به الصندوق والمعهد الديمغرافي بصورة مشتركة. |
She highlighted steps taken by UNFPA to align country programmes with the new strategic plan, and reiterated the UNFPA strong commitment to achieving evidence based programme delivery. | UN | وألقت الضوء على الخطوات المتخذة من جانب الصندوق لمواءمة البرامج القطرية مع الخطة الاستراتيجية الجديدة، وكررت تأكيد التزام الصندوق القوي بتحقيق تنفيذ البرامج على أساس الأدلة. |
27. The model was successfully put into practice by UNFPA and the Population Council and its partners in the Berhane Hewan programme in Ethiopia. | UN | 27 - وطُبّق النموذج بنجاح من قبل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومجلس السكان وشركائه في برنامج برهان هيوان في إثيوبيا(). |
The Advisory Committee notes the efforts being made by UNFPA to strengthen its field presence through the proposed post upgrades. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز وجوده الميداني عبر مقترح رفع رتب الوظائف. |
(v) " project " shall mean a separately identified undertaking relating to matters assisted by UNFPA in accordance with its mandate that forms part of a country or inter-country programme, unless it is a stand-alone project; | UN | ' 5` " project " (المشروع) يعني عملا محـددا بصورة مستقلة متصلا بالمسائل التي يقدم إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة وفقا لولايته، ويشكل جزءا من برنامج قطري أو مشترك بين البلدان، ما لم يكن المشروع قائما بذاته؛ |
17. As at 31 December 2012, cash and highly liquid investments held by UNFPA totalled $616.8 million. | UN | 17 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ حجمُ النقدية والاستثمارات العالية السيولة التي يحتفظ بها صندوق السكان ما مجموعه 616.8 مليون دولار. |
The results of monitoring by UNFPA indicate that 65.5 per cent of women in towns and cities and 53.9 per cent of women in rural areas use contraceptive devices. | UN | ويتبين من نتائج الرصد الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للسكان أن 5, 65 في المائة من نساء المناطق الحضرية و9, 53 في المائة من نساء المناطق الريفية يستخدمن وسائل منع الحمل. |
We also wish to underscore the importance of an assessment by UNFPA and all donors as to how approaches to population assistance should be modified to take into account the comprehensive plan. | UN | ونود أيضا أن نبرز أهمية قيام الصندوق وجميع المانحين بتقييم الكيفية التي يلزم أن تعدل بها النهج المتبعة في تقديم المساعدة السكانية مراعاة للخطة الشاملة. |
An action plan was developed and signed by UNFPA and the World Bank. | UN | وتم وضع خطة عمل وقع عليها الصندوق والبنك الدولي. |
Such limitations in scale and reach, particularly to the most marginalized and at-risk youth, were also stressed by UNFPA, which further noted a frequent mismatch between the needs of young people and programme aims. | UN | كما شدّد صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على محدودية مماثلة لمشاريعه من حيث حجمها ونطاقها، وخصوصاً من حيث وصولها إلى الشباب الأكثر تهميشاً وتعرضاً للخطر. |