"by united nations organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جانب مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • من جانب منظمات الأمم المتحدة
        
    • من منظمات الأمم المتحدة
        
    • قيام منظمات الأمم المتحدة
        
    • بها منظمات الأمم المتحدة
        
    • لمنظمات الأمم المتحدة
        
    • بين منظمات الأمم المتحدة
        
    • الذي تقوم به منظمات الأمم المتحدة
        
    • في مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة
        
    • لدى مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • تجنيها منظمات الأمم المتحدة من
        
    • قبل منظمات الأمم المتحدة
        
    • حسب مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • من طرف منظمات الأمم المتحدة
        
    As can be seen from the arrangements described above, originally, the functions of the Division consisted mainly of providing support to intergovernmental bodies and to the coordination of implementation of Agenda 21 by United Nations organizations. UN وعلى نحو ما يتجلى من الترتيبات الواردة أعلاه، كانت مهام الشعبة في الأصل تتمثل أساسا في تقديم الدعم للهيئات الحكومية الدولية وتنسيق تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من جانب مؤسسات الأمم المتحدة.
    There is scope, however, for a comprehensive assessment of practices and tools in IP management that exist outside the United Nations system to determine practices that could be adapted by United Nations organizations. UN ومع ذلك، ثمة مجال لتقييم شامل للممارسات والأدوات المستخدمة في إدارة شركاء التنفيذ والموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحديد الممارسات التي يمكن مواءمتها من جانب مؤسسات الأمم المتحدة.
    However, lack of coherent resource management framework based on common support services by United Nations organizations prevents this process from taking place. UN بيد أن الافتقار إلى إطار متماسك لإدارة الموارد يقوم على تقديم خدمات دعم مشتركة من جانب منظمات الأمم المتحدة يحول دون القيام بهذه العملية.
    As such, the Division is responsible for assessing those requests, and coordinating all assistance provided by United Nations organizations in the electoral field. UN وتتولى الشعبة، بهذه الصفة، تقييم تلك الطلبات وتنسيق جميع المساعدة المقدمة من منظمات الأمم المتحدة في الميدان الانتخابي.
    68. The second instrument entails the development of yearly reports by United Nations organizations at the global level. UN 68 - وينطوي الصك الثاني على قيام منظمات الأمم المتحدة بوضع تقارير سنوية على الصعيد العالمي.
    Capacity-building activities undertaken by United Nations organizations and other institutions UN أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى
    (h) Reporting on results should take into account that South-South initiatives are owned by the partner countries, not by United Nations organizations. UN (ح) ينبغي أن يأخذ الإبلاغ عن النتائج في الحسبان أن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مملوكة للبلدان الشريكة، وليس لمنظمات الأمم المتحدة.
    When the Inspectors met with the Procurement Network in 2010, it had established a group to look into the issue of collaborative procurement of vehicles by United Nations organizations. UN حين اجتمع المفتشان بشبكة المشتريات في عام 2010، كانت قد أنشأت فريقا للنظر في مسألة الشراء التعاوني للمركبات من جانب مؤسسات الأمم المتحدة.
    The Group supports the efforts made by the country team to address these challenges and calls for appropriate backup by United Nations organizations to allow these field activities to be expanded. UN ويدعم الفريق الجهود المبذولة من جانب الفريق القطري لمواجهة هذه التحديات ويدعو إلى مساندة مناسبة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة لإتاحة توسيع نطاق هذه الأنشطة الميدانية.
    The establishment of the joint presence offices encourages joint programming by United Nations organizations and a reduction in transaction costs for national Governments. UN ويشجع إنشاء المكاتب المذكورة على تنفيذ برامج مشتركة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة وخفض تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات الوطنية.
    (ii) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة، من قبيل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة
    The nexus of programme implementation is the Peace and Development Community (PDC), an area of convergence for various interventions by United Nations organizations in collaboration with local government. UN والرابطة التي تجمع بين عناصر تنفيذ البرنامج هي مجتمع السلم والتنمية، وهو منطقة تلتقي فيها مختلف أشكال المشاركة من جانب منظمات الأمم المتحدة في تعاون مع الحكومة المحلية.
    (ii) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة، من قبيل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب منظمات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة
    We highly appreciate the assistance and support extended by United Nations organizations to Viet Nam. UN إننا نثمّن عاليا المساعدة والدعم المقدمين من منظمات الأمم المتحدة لفييت نام.
    Table 2. Procurement by United Nations organizations in 2009-2010 UN حجم المشتريات لكل من منظمات الأمم المتحدة في الفترة 2009 و 2010
    This section of the report explores information dissemination by United Nations organizations as a method of facilitating and/or improving the implementation of the terms and conditions of the headquarters agreements. UN 107 - ويستكشف هذا التقرير مدى قيام منظمات الأمم المتحدة بنشر المعلومات بوصفه طريقة لتسهيل و/أو تحسين تنفيذ أحكام وشروط اتفاقات المقر.
    More funding is needed to support road safety activities by United Nations organizations, Member States and civil society. UN ويلزم توفير مزيد من التمويل لدعم أنشطة السلامة على الطرق التي تضطلع بها منظمات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    (h) Reporting on results should take into account that South-South initiatives are owned by the partner countries, not by United Nations organizations. UN (ح) ينبغي أن يأخذ الإبلاغ عن النتائج في الحسبان أن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مملوكة للبلدان الشريكة، وليس لمنظمات الأمم المتحدة.
    Therefore, from the very outset, the Inspector wishes to stress that mutual respect and mutual understanding are of the foremost importance in the successful implementation of the headquarters agreements concluded by United Nations organizations and their respective host countries. UN 14- ولذلك فإن المفتش يود أن يؤكد منذ البداية أن الاحترام المتبادَل والتفاهم مهمان أهمية قصوى للنجاح في تطبيق اتفاقات المقارّ المبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها.
    (c) Delegations recognized that while coordination by United Nations organizations improved effectiveness, national ownership was key. UN (ج) سلّمت الوفود بأنه في حين يسهم التنسيق الذي تقوم به منظمات الأمم المتحدة في تحسين الفعالية، فإن الملكية الوطنية أمر أساسي.
    (c) Endorse the Board's proposals under the existing regulations for streamlining its current long-form reports, and balancing this with more topic-specific audit reports based on the Board's own assessment of the risks to cost-effective delivery and use of resources by United Nations organizations (having first sought the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions). VIII. Acknowledgement UN (ج) إقرار اقتراحي المجلس في إطار الأنظمة القائمة فيما يتعلق بتبسيط تقاريره الطويلة التي تقدم حاليا، وموازنة ذلك مع تقديم عدد أكبر من تقارير مراجعة الحسابات ذات المواضيع المحددة استنادا إلى التقييم الخاص الذي يجريه المجلس للمخاطر على تحقيق فعالية تكاليف الموارد واستخدامها في مؤسسات الأمم المتحدة (بعد التماس موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أوّلا).
    It is complemented by United Nations organizations reporting separately to their governing bodies according to their established arrangements. UN ومما يكمل ذلك قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بتقديم تقارير مستقلة إلى هيئات إدارتها وفقا لترتيباتها المكرسة.
    26. The issue of harmonization of health insurance arrangements by United Nations organizations has been present from the early days of the United Nations system, when the organizations had to set up arrangements in this regard for their staff. UN 26- وظلت مسألة توحيد ترتيبات التأمين الصحي لدى مؤسسات الأمم المتحدة حاضرة منذ الأيام الأولى لمنظومة الأمم المتحدة، عندما تعين على هذه المؤسسات أن تنشئ ترتيبات لموظفيها في هذا الصدد.
    Expected ERP benefits by United Nations organizations UN المنافع المتوقع أن تجنيها منظمات الأمم المتحدة من نظام التخطيط
    Concerns have also been raised about the adequacy of implementing H-MOSS by United Nations organizations renting commercial facilities, where security is generally the responsibility of the buildings management or owners. UN 57- وأعرب عن القلق أيضاً إزاء كفاية تنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا من قبل منظمات الأمم المتحدة التي تستأجر مرافق تجارية حيث تعود مسؤولية الأمن بوجه عام إلى إدارة المباني أو أصحابها.
    110. Table 2 depicts the SAI assignments by United Nations organizations in 2010. UN 110 - يعرض الجدول 2 تكليفات المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات حسب مؤسسات الأمم المتحدة في عام 2010.
    Participants suggested that the following initiatives and proposals could be further considered and followed up by United Nations organizations (based on their respective mandates and approval by their governing bodies), other international development partners, the scientific community and the private sector: UN واقترح المشاركون بأنه يمكن مواصلة النظر في المبادرات والاقتراحات التالية، ومتابعتها من طرف منظمات الأمم المتحدة (باستناد كل منها إلى ولايتها وبموافقة هيئاتها الإدارية)، وغيرها من شركاء في التنمية الدوليين، والأوساط العلمية، والقطاع الخاص:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus