"by unrwa" - Traduction Anglais en Arabe

    • به الأونروا
        
    • من الأونروا
        
    • به الوكالة
        
    • لدى الأونروا
        
    • بها الأونروا
        
    • من جانب الأونروا
        
    • بها الوكالة
        
    • الأونروا ما
        
    • التي تقدمها الأونروا
        
    • والأونروا إلى
        
    • بين الأونروا
        
    • في اﻷونروا
        
    • أعدته الأونروا
        
    • استخدام الوكالة بطريقة
        
    • من قبل الأونروا
        
    Such unhelpful language had no place in a resolution supporting the good work done by UNRWA. UN وهذا الأسلوب غير مناسب في قرار يدعم العمل الجيد الذي تضطلع به الأونروا.
    The work carried out by UNRWA under difficult conditions is commendable. UN والعمل الذي تقوم به الأونروا في ظل ظروف صعبة جدير بالإشادة.
    An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. UN وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Australia would again like to acknowledge the central role being played by UNRWA. UN ٤٦ - ومضى قائلا إنه يود أن يعرب من جديد عن تقديره للدور الرئيسي الذي تضطلع به الوكالة.
    The refugees were bereft of hope of a safe return to their homeland, and the general deterioration of the situation had resulted in a reduction in the funds allocated by UNRWA per refugee. UN لقد فقد الفلسطينيون الأمل في عودة آمنة إلى وطنهم، وأدى التدهور العام في الوضع إلى انخفاض في الأموال المخصصة لدى الأونروا لكل لاجئ.
    In this regard, the Committee shares the view that the important work carried out by UNRWA should be continued. UN وتنضم اللجنة في هذا الصدد إلى الرأي القائل بضرورة استمرار الجهود الهامة التي تضطلع بها الأونروا.
    His delegation greatly appreciated the role played by UNRWA in the economic empowerment of the Palestine refugees through the establishment of a network of microenterprise credit programme. UN وأعرب عن تقدير وفده الكبير للدور الذي تقوم به الأونروا في التمكين الاقتصادي للاجئين الفلسطينيين من خلال إنشاء شبكة لبرنامج منح قروض للشركات الصغرى.
    Despite those pressures, Jordan had opted to keep its doors open to its brethren in need; the work carried out by UNRWA relieved some of the burden. UN وعلى الرغم من هذه الضغوط، فقد اختار الأردن الإبقاء على أبوابه مفتوحة لأشقائه المحتاجين؛ ويخفف العمل الذي تقوم به الأونروا بعض العبء.
    During a visit to two refugee camps in northern Jordan, he had witnessed first-hand the work done by UNRWA and the crucial role of the host countries in making that work possible. UN وأثناء زيارة له لمخيمين من مخيمات اللاجئين في شمال الأردن، قال إنه شهد بأم عينه العمل الذي تقوم به الأونروا والدور الحاسم الذي تؤديه البلدان المضيفة لجعل هذا العمل ممكنا.
    There was now justifiable cause for optimism that the refugee issue was nearing resolution, but that in no way diminished the important role played by UNRWA. UN ولئن كان هناك الآن ما يبرر الشعور بالتفاؤل بقرب التوصل إلى حل لمسألة اللاجئين، فإن ذلك لا يقلل بأي شكل من الأشكال من أهمية الدور الذي تقوم به الأونروا.
    The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. UN وينبغي النظر إلى الخدمات المقدمة من الأونروا على أنها الحد الأدنى المطلوب لتمكين اللاجئين من ممارسة حياة منتجة.
    Those restrictions caused suspensions of food aid by UNRWA and the World Food Programme (WFP). UN وتسببت هذه القيود في تقطع المعونة الغذائية التي يقدمها كل من الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي.
    The important humanitarian work carried out by UNRWA in so many areas was continuously undermined by the conflict between Israel and Palestine, in particular by the recent shelling of seven of its shelters in Gaza, which were blatant, gross violations of international humanitarian law. UN وأضافت أن العمل الإنساني المهم الذي تضطلع به الوكالة في مجالات عديدة يتعرض للتقويض المستمر جرَّاء النزاع بين إسرائيل والفلسطينيين، وبالأخص بسبب القصف الأخير الذي أصاب سبعة من مخابئها في غزة وهو ما يمثل انتهاكات خطيرة فادحة للقانون الدولي الإنساني.
    3. In fiscal year 2002, the Government of Japan awarded 12 fellowships, through UNRWA, to Palestine refugees who were employed by UNRWA as vocational training staff at the eight vocational training centres in the UNRWA area of operations. UN 3 - وفي السنة المالية 2002، قدمت حكومة اليابان، عن طريق الأونروا، 12 زمالة للاجئين الفلسطينيين الذين يعملون لدى الأونروا كموظفين مسؤولين عن التدريب المهني في مراكز التدريب المهني الثمانية في منطقة عمليات الأونروا.
    The working capital reserves maintained by UNRWA, however, cannot support even one month of expenditure of the Agency. UN لكن احتياطيات رأس المال المتداول التي تحتفظ بها الأونروا غير كافية لتوفير النفقات اللازمة لها ولو لمدة شهر واحد.
    Furthermore, the plan did not detail any milestones to be reached by UNRWA. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تقدم الخطة تفاصيل عن أي معالم رئيسية للإنجاز محددة من جانب الأونروا.
    The task of rebuilding Nahr el-Bared and caring for some 27,000 displaced refugees is one of the largest ever undertaken by UNRWA. UN وتعد مهمة إعادة بناء مخيّم نهر البارد وتقديم الرعاية لنحو 000 27 من المشردين أحد أكبر التحديات التي تضطلع بها الوكالة على الإطلاق.
    by UNRWA estimates, there were now over 4.5 million Palestine refugees. UN ويوجد الآن وفقا لتقديرات الأونروا ما يزيد على 4.5 من ملايين اللاجئين الفلسطينيين.
    She therefore asked if the Government also provided services to refugees and if they had any input regarding the services provided by UNRWA. UN وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    :: Food assistance was provided to 469,510 people during the reporting period in hard-to-reach areas (436,450 by WFP and 33,060 by UNRWA). UN :: وقدمت المساعدات الغذائية إلى 510 469 أشخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المناطق التي يصعب الوصول إليها (قدمها برنامج الأغذية العالمي إلى 450 436 شخصا، والأونروا إلى 060 33 شخصا).
    A number of high-level discussions during the reporting period between UNRWA and the Palestinian Authority resulted in some progress on resolving the issue of reimbursement by the Palestinian Authority of payments made by UNRWA of value-added tax. UN ودار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من المباحثات الرفيعة المستوى بين الأونروا والسلطة الفلسطينية، التي أدت إلى إحراز بعض التقدم في حل مسألة رد السلطة الفلسطينية للمبالغ التي دفعتها الأونروا مقابل ضريبة القيمة المضافة.
    The support of the international community as embodied by UNRWA remained vital. UN ويظل دعم المجتمع الدولي المتجسد في اﻷونروا دعما حيويا.
    There is no shortage of advocacy organizations for the Palestinian cause and Israel strongly objects to blunt misuse by UNRWA of the funds the international community donates for the welfare of Palestinian refugees. UN والواقع أنه لا يوجد نقص في المنظمات المناصرة للقضية الفلسطينية، وإسرائيل تعترض بشدة على سوء استخدام الوكالة بطريقة فجّة الأموال التي يتبرع بها المجتمع الدولي من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    119. Perhaps the most significant of these achievements is the Government's initiative in 2006 to improve the lives and living conditions of Palestine refugees in camps. A number of the most urgent projects that would tackle the needs of refugees in all camps and gatherings in Lebanon were identified by UNRWA, at the Government's request. UN 119- ولعلّ أهم هذه الإنجازات، مبادرة تحسين حياة اللاجئين الفلسطينيين وظروفهم المعيشية في المخيمات التي أطلقتها الحكومة في العام 2006 التي نصت على عدد من المشاريع الأشد إلحاحاً التي تهدف إلى معالجة احتياجات اللاجئين في كافة المخيمات والتجمعات على الأراضي اللبنانية والمعدة من قبل الأونروا بناءً على طلب الدولة اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus