"by which the council decided that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي قرر المجلس بموجبه
        
    • التي قرر المجلس بموجبها أن
        
    • الذي قرر فيه المجلس أن
        
    • الذي قرر فيه المجلس أنه
        
    • والذي قرر المجلس بموجبه أن
        
    I have the honour to refer to Security Council resolution 307 (1971) of 21 December 1971, by which the Council decided that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) should monitor the ceasefire line in Jammu and Kashmir. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 307 (1971) المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1971، الذي قرر المجلس بموجبه أن يقوم فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد خط وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    20. The Committee received one notification concerning paragraph 5 (a) of resolution 1903 (2009), by which the Council decided that the sanctions measures would not apply to supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance intended solely for support of or use by UNMIL. UN 20 - وتلقت اللجنة إخطارا واحدا فيما يتعلق بالفقرة 5 (أ) من القرار 1903 (2009)()، الذي قرر المجلس بموجبه ألا تسري تدابير الجزاءات على إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة فضلا عن التدريب والمساعدة التقنيين المخصصة حصرا لدعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو المعدة لاستخدامها.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 307 (1971), by which the Council decided that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) should monitor the ceasefire line in the State of Jammu and Kashmir. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 307 (1971) الذي قرر المجلس بموجبه أن يرصد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان خط وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    73. By paragraph 1 of resolution 1842 (2008), the Security Council renewed until 31 October 2009 the provisions of paragraph 6 of resolution 1643 (2005), by which the Council decided that all States shall take the necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory. UN 73 - بموجب الفقرة 1 من القرار 1842 (2008)، جدد مجلس الأمن حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أحكام الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، التي قرر المجلس بموجبها أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها.
    30. Recalls Economic and Social Council resolution 1996/7, by which the Council decided that the Commission for Social Development, as a functional commission of the Council, shall have the primary responsibility for the follow-up to and review of the implementation of the outcome of the Summit; UN ٣٠ - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٧ الذي قرر فيه المجلس أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها لجنة فنية تابعة للمجلس، بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    32. This materiel and related ammunition were imported to Côte d`Ivoire before April 2013 and therefore should have been disclosed to the Committee, in accordance with paragraph 3 (e) of resolution 2045 (2012), by which the Council decided that the Committee should be notified in advance of supplies of non-lethal law enforcement equipment intended to enable the Ivorian security forces. UN 32 - وقد تم استيراد هذه الأعتدة وما يتصل بها من ذخائر إلى كوت ديفوار قبل نيسان/أبريل 2013، وبالتالي كان ينبغي الكشف عنها للجنة وفقا للفقرة 3 (هـ) من القرار 2045 (2012)، الذي قرر فيه المجلس أنه يتعين إبلاغ اللجنة مسبقا بإمدادات المعدات غير الفتاكة المستخدمة في إنفاذ القانون والمعدّة لتمكين قوات الأمن الإيفوارية.
    the United Nations I have the honour to refer to resolution 1111 (1997), adopted by the Security Council on 4 June 1997, by which the Council decided that the relevant provisions of resolution 986 (1995) would remain in force for another period of 180 days beginning at 0001 hours, Eastern Daylight Time, on 8 June 1997. UN يشرفني أن أشير إلى القرار ١١١١ )١٩٩٧( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والذي قرر المجلس بموجبه أن تظل اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سارية لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من الدقيقة اﻷولى بعد منتصف الليل بتوقيت شرق الولايات المتحدة من يوم ٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 307 (1971) of 12 December 1971, by which the Council decided that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) should monitor the cease-fire line in Jammu and Kashmir. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، الذي قرر المجلس بموجبه أن يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد خط وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    Recalling also Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force and that its mandate would continue for a period terminating on 30 November 1995, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Recalling also Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force and that its mandate would continue for a period terminating on 30 November 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرارمجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرارمجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمــــن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    1. The present report has been prepared in response to Economic and Social Council resolution 1997/65 of 25 July 1997, by which the Council decided that the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) should hold its first (organizational) session in New York from 1 to 3 October 1997. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٦٥ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر المجلس بموجبه أن يعقد المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات دورته )التنظيمية( اﻷولى في نيويورك في الفترة من ١ - ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 983 (1995) المؤرخ 31 آذار/مارس 1995، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة الأمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 983 (1995) المؤرخ 31 آذار/مارس 1995، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة الأمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    With regard to the paragraph of resolution 1572 (2004), by which the Council decided that all States shall take the necessary measures to prevent the supply of arms or any related materiel to Côte d'Ivoire, the Strategic Goods Act stipulates that the export and transit of military goods to countries subject to United Nations sanctions is prohibited. UN وفيما يختص بالفقرة 7 من القرار 1572 (2004) التي قرر المجلس بموجبها أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع تزويد كوت ديفوار بالأسلحة والمواد ذات الصلة، فإن قانون السلع الاستراتيجية يقتضي حظر تصدير السلع العسكرية ونقلها بشكل عابر إلى البلدان الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة.
    I have the honour to refer to resolution 1281 (1999), adopted by the Security Council on 10 December 1999, by which the Council decided that the relevant provisions of resolution 986 (1995) of 14 April 1995 will remain in force for a new period of 180 days beginning at 0001 hours, eastern standard time, on 12 December 1999. UN أتشرف باﻹشارة إلى القرار ١٢٨١/١٩٩٩، الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، الذي قرر فيه المجلس أن تظل أحكام القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، نافذة لفترة جديدة مدتها ١٨٠ يوما تبدأ في الساعة ٠١/٠٠ بتوقيت شرق الولايات المتحدة، في يوم ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    The Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) is mandated to oversee the implementation of the arms embargo, travel ban and assets freeze imposed by that resolution, as renewed and expanded by resolution 1643 (2005), by which the Council decided that all States should take the necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory. UN تتمثل ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) في الإشراف على تنفيذ تدابير حظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول التي فرضها ذلك القرار، كما جددها ووسعها القرار 1643 (2005) الذي قرر فيه المجلس أنه ينبغي لجميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها.
    I have the honour to refer to resolution 1242 (1999), adopted by the Security Council on 21 May 1999, by which the Council decided that the relevant provisions of resolution 986 (1995) will remain in force for a new period of 180 days beginning at 00.01 hours, Eastern Standard Time, on 25 May 1999. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٢٤٢ )١٩٩٩( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، والذي قرر المجلس بموجبه أن تظل اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سارية المفعول لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من الساعة ٠١/٠٠، بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة، من يوم ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus