"by-laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • لوائح
        
    • القوانين المحلية
        
    • القوانين الفرعية
        
    • قوانين محلية
        
    • اللوائح الداخلية
        
    • للوائح
        
    • لوائحها الداخلية
        
    • أنظمتها الداخلية
        
    • النظم الأساسية
        
    • باللوائح
        
    • اللوائح التنفيذية
        
    • أنظمتها الإدارية
        
    • والقوانين الفرعية
        
    • قوانينها الداخلية
        
    • اللائحة الداخلية
        
    There are also various education by-laws that outline the standards and methods of granting scholarships. UN كما أن هناك لوائح متنوعة في مجال التعليم تبين المستويات المطلوبة للحصول على المنح الدراسية وطرق تقديمها.
    In addition, the Knesset by-laws forbid the submission of any legislative bills which, inter alia, are racist in content. UN وإضافة إلى ذلك، تحظر لوائح الكنيست تقديم أية مشاريع قوانين يكون مضمونها، في جملة أمور أخرى، ذا صبغة عنصرية.
    Oversight of regional by-laws will continue to make sure local policies will not slow down efforts to advance women. UN وسوف تستمر الرقابة على القوانين المحلية في الأقاليم لضمان عدم إبطاء السياسات المحلية للجهود المبذولة للنهوض بالمرأة.
    The steps to be taken in investigations had been defined in by-laws. UN وحُدِّدت في القوانين الفرعية الخطواتُ التي يجب اتباعها أثناء إجراء التحقيقات.
    Local-level by-laws applicable to mining operations could be enacted in the future through District Planning Authorities Liability legislation UN يمكن سن قوانين محلية تطبق على عمليات التعدين في المستقبل عن طريـــق سلطــــات التخطيط فــــي المقاطعات
    All by-laws have been prepared and should be adopted by the end of 2004. UN وجرى إعداد جميع اللوائح الداخلية ويتوقع إقرارها بنهاية عام 2004.
    strengthening the Institute's by-laws and disciplinary committees to ensure sanctions are applied for major violations; UN تعزيز لوائح المعهد ولجان الانضباط لضمان تطبيق العقوبات في حالات حدوث انتهاك خطير؛
    The agency has initiated changes in its personnel structure and is currently drafting by-laws and amendments to the Civil Service Law as proposed by the report. UN وشرعت الوكالة في إجراء تغييرات لهيكل موظفيها وهي في الوقت الراهن بصدد صوغ لوائح وتعديلات لقانون الوظيفة العامة على نحو ما اقترحه التقرير.
    The Council of the Prosecutor-General approves the by-laws of the Control Service. UN ويقر مجلس المدعين العامين لوائح دائرة المراقبة.
    FCSM by-laws on General Meetings UN `1` لوائح اللجنة المتعلقة بالاجتماعات العامة
    She called on the Government to operationalize these commitments by passing relevant by-laws without delay. UN ودعت الحكومة إلى إعمال هذه الالتزامات بسن القوانين المحلية المناسبة دون إبطاء.
    The annulment has also taken the consideration that certain by-laws proved to be contradictory to Indonesian commitment in the promotion and protection of human rights. UN وقد أخذ الإلغاء في الاعتبار أنه قد تبين تعارض بعض القوانين المحلية مع التزام إندونيسيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Currently, the MoHA has agreed to utilize this guideline in formulating by-laws. UN وقد وافقت وزارة الشؤون الداخلية في الوقت الراهن، على استخدام هذا المبدأ التوجيهي في إعداد القوانين المحلية.
    In 2014, the organization was issued a certificate of continuance continuing its legal status under the new federal law on not-for-profit corporations and also adopted a new set of by-laws consistent with the new law. UN وفي عام 2014، صدرت للمنظمة شهادة استمرار تتضمن وضعها القانوني بموجب القانون الاتحادي الجديد عن الشركات التي لا تستهدف الربح، واعتمدت أيضاً مجموعة من القوانين الفرعية التي تتسق مع القانون الجديد.
    Montenegro also applies a set of by-laws adopted in the late 1990s, which should be amended with the adoption of new UN ويطبِّق الجبل الأسود أيضا مجموعة من القوانين الفرعية الجديدة التي أقرت في أواخر التسعينيات والتي ينبغي تعديلها.
    These standards apply in Ontario municipalities that do not have local property standards by-laws. UN وتنطبق هذه المعايير في بلديات مقاطعة أونتاريو التي ليس فيها قوانين محلية لمعايير العقارات.
    It is in the process of enacting by-laws and will be coordinated on the annual rotation principle. UN وهي ما زالت في مرحلة سّن اللوائح الداخلية وسيتم تنظيم إدارتها على أساس مبدأ التناوب السنوي.
    Oh yes there is,'cause pursuant to the by-laws, you're required to inform clients of any attorney's departure. Open Subtitles هنالك ما يمكنني فعله وفقاً للوائح يجب تأكيد العملاء عند مغادرة أي محامي
    Government regulation should be balanced with the autonomy that allows cooperatives to formulate their own by-laws. UN مع تحقيق التوازن بين اللوائح الحكومية وبين عنصر الاستقلالية بما يُتيح للتعاونيات أن تصوغ لوائحها الداخلية بمعرفتها.
    Constitution or By-laws: Our Articles of Incorporation have been amended to reflect our name change. UN :: دستور المنظمة أو أنظمتها الداخلية: تم تعديل مواد تأسيس المنظمة لكي تظهر تغير اسمنا.
    ILO provides technical assistance in drafting by-laws and in reviewing laws that indirectly have an impact on the performance of cooperatives, including tax legislation and accounting standards. UN وتقدم منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية في وضع النظم الأساسية وفي استعراض القوانين التي تؤثر بشكل غير مباشر على أداء التعاونيات، بما في ذلك التشريعات الضريبية والمعايير المحاسبية.
    No significant changes have taken place in relation to the financial situation or to the by-laws or constitution of IYCS. UN لم تطرأ أي تغيرات هامة فيما يتعلق بالحالة المالية أو باللوائح أو بدستور الرابطة.
    Statutes or by-laws of the organization UN النظام الأساسي أو اللوائح التنفيذية للمنظمة
    * There have been no changes in the constitution or by-laws since 1999. UN :: لم يحدث أي تغيير في دستور المؤسسة أو أنظمتها الإدارية منذ عام 1999؛
    Delegated legislations such as regulations, rules and by-laws are justiciable. UN وتكون التشريعات الممنوحة مثل اﻷنظمة والقواعد والقوانين الفرعية مشمولة بالاختصاص.
    By the close of the reporting period, all nine CRCs in Jordan had adopted by-laws and were under full community management. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت جميع المراكز المجتمعية التسعة ﻹعادة التأهيل قوانينها الداخلية وكانت تحت إدارة المجتمع المحلي كليا.
    Its by-laws were ratified in 2009 by the General Assembly and minor modifications to them approved in 2012. UN وقد تم التصديق على اللائحة الداخلية في عام 2009 من قبل الجمعية العامة وإقرار تعديلات طفيفة عليها في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus