Fisheries bycatch and discards and their impact on the | UN | الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك وأثرهما على |
Two kinds of bycatch plague a vessel. | UN | وهناك نوعان من الصيد العرضي الذي تعاني منه أي سفينة. |
This portion of bycatch costs alone can be significant, especially in the longline fishery. | UN | ومن الممكن أن يكون هذا الجزء من تكلفة الصيد العرضي وحده كبيرا وخاصة في مصائد الأسماك التي تستخدم الخيوط الطويلة. |
Uruguay and the United States indicated that they were carrying out joint studies on the effects of circle hooks on the bycatch of sea turtles as well as the effects of other mitigating devices on seabird by-catches. | UN | وأشارت أوروغواي والولايات المتحدة إلى ما تجريانه من دراسات مشتركة لبحث آثار استخدام الخطافات الدائرية على المصيد العرضي من السلاحف البحرية وكذا آثار استخدام أجهزة التقليل الأخرى على المصيد العرضي من الطيور البحرية. |
Nigeria is concerned about the relentless practices and engagements on the high seas that tend towards over-exploitation, excessive fleet sizes, the re-flagging of ships to escape controls, excessive bycatch and the lack of enforcement of conservation measures, as well as unreliable databases and the lack of cooperation between States. | UN | ويساور نيجيريا القلق بشأن الممارسات والعمليات في أعالي البحار التي تنزع بلا هوادة إلى الاستغلال المفرط، وضخامة حجم سفن الصيد إلى حد الإفراط، وتغيير أعلام السفن للإفلات من المراقبة، والصيد العرضي المفرط، وعدم تنفيذ تدابير الحفظ، فضلا عن قواعد البيانات غير الموثوقة وعدم التعاون بين الدول. |
In addition, some delegations urged the adoption of bycatch reduction plans at the national, regional and global levels to minimize bycatch, and to the extent that bycatch cannot be avoided, to minimize bycatch mortality. | UN | وإضافة إلى ذلك، حث بعض الوفود على اعتماد خطط لتقليص الصيد العرضي على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي بغية تخفيف الصيد العرضي إلى الحد اﻷدنى، وخفض نسبة ما يتم صيده عرضيا إلى الحد اﻷدنى إذا تعذر تفادي الصيد العرضي. |
In effect, the value of the bycatch fish may exceed the targeted fish. | UN | وقيمة سمك الصيد العرضي قد تتجاوز، في الواقع، قيمة السمك المستهدَف. |
bycatch has extensive negative consequences on both the economy and biodiversity. | UN | وتنجم عن الصيد العرضي آثار سلبية واسعة النطاق على الاقتصاد وعلى التنوع البيولوجي. |
" 1. Believes the issue of bycatch and discards in fishing operations warrants immediate attention by the international community; | UN | " ١ - تعتقد أن مسألة الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك تقتضي اهتماما فوريا من جانب المجتمع الدولي؛ |
Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce bycatch and discards in fishing operations and the need for continued international cooperation in this field, | UN | وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من الصيد العرضي والنفايات في عمليات الصيد، وبضرورة استمرار التعاون الدولي في هذا المجال، |
Recognizing also that improvements in monitoring and assessing bycatch and discards and in bycatch reduction techniques continue to be necessary, | UN | وإذ تقر أيضا بأن إدخال تحسينات على رصد وتقييم الصيد العرضي والنفايات وعلى تقنيات الحد من الصيد العرضي ما زال أمرا ضروريا، |
2. Believes that the issue of bycatch and discards in fishing operations warrants serious attention by the international community; | UN | ٢ - تعتقد أن مسألة الصيد العرضي والنفايات في عمليات صيد اﻷسماك تقتضي اهتماما جديا من جانب المجتمع الدولي؛ |
We further commit to enhance action to manage bycatch, discards and other adverse ecosystem impacts from fisheries, including by eliminating destructive fishing practices. | UN | ونلتزم أيضاً بتعزيز العمل على إدارة الصيد العرضي والمرتجع، والآثار الأخرى الضارة بالنظام الإيكولوجي نتيجةً لأنشطة مصائد الأسماك، بما في ذلك القضاء على ممارسات الصيد المدمِّرة. |
Such plans should include restrictions on indiscriminate or harmful fishing gear and practices that contribute to elevated bycatch or marine habitat degradation. | UN | وينبغي أن تشتمل مثل هذه الخطط على فرض قيود على معدات وممارسات الصيد العشوائية أو الضارة التي تساهم في زيادة مستوى الصيد العرضي أو في تدهور الموئل البحري. |
Such plans should include restrictions on indiscriminate or harmful fishing gear and practices that contribute to elevated bycatch or marine habitat degradation. | UN | وينبغي أن تشتمل مثل هذه الخطط على فرض قيود على معدات وممارسات الصيد العشوائية أو الضارة التي تساهم في زيادة مستوى الصيد العرضي أو في تدهور الموئل البحري. |
We view as an important step forward the calls for specific action to prevent the decline of sea turtles and seabird populations by reducing bycatch. | UN | ونحن نرى أنها خطوة هامة إلى الأمام أن يتم توجيه نداءات تطالب بإجراء محدد لمنع تناقص السلاحف البحرية والطيور البحرية عن طريق الحد من الصيد العرضي لها. |
49/118 Fisheries bycatch and discards and their impact on the sustainable use of the world's living marine resources | UN | المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم (A/49/729/Add.6) |
Fisheries bycatch and discards and their impact on the sustainable use of the world's living marine resources (General Assembly resolution A/C.2/49/L.50/Rev.1) | UN | المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم )قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.50/Rev.1( |
A resolution was adopted on shark by-catch, limiting the practice of shark finning, resolutions on the reduction of seabird and turtle by-catch and the establishment of data provision requirements for such bycatch.83 | UN | واتخذ قرار بشأن المصيد العرضي من أسماك القرش، يحد من ممارسة إزالة زعانف سمك القرش، وقرارات تتعلق بالحد من المصيد العرضي من الطيور البحرية والسلاحف، وفرض واجب توفير البيانات عن مثل هذا النوع من المصيد العرضي(83). |
From our perspective, other key priorities for the FAO Committee on Fisheries to address at its next session, early next year, include adopting international guidelines on aquaculture certification and on bycatch and discards, developing best practices guidelines on traceability and catch documentation schemes, and implementing a further work programme to protect vulnerable marine ecosystems. | UN | وثمة أولويات رئيسية أخرى، من وجهة نظرنا، يتعين على لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة أن تتناولها في دورتها القادمة أوائل العام المقبل، تشمل اعتماد مبادئ توجيهية دولية بشأن إصدار الشهادات المتعلقة بتربية المائيات، والصيد العرضي والمصيد المرتجع، ووضع مبادئ توجيهية حول أفضل الممارسات الخاصة بخطط توثيق المصيد، وتنفيذ برنامج عمل آخر لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
In addition, some delegations urged the adoption of bycatch reduction plans at the national, regional and global levels to minimize bycatch, and to the extent that bycatch cannot be avoided, to minimize bycatch mortality. | UN | وإضافة إلى ذلك، حث بعض الوفود على اعتماد خطط لتقليص الصيد العرضي على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي بغية تخفيف الصيد العرضي إلى الحد اﻷدنى، وخفض نسبة ما يتم صيده عرضيا إلى الحد اﻷدنى إذا تعذر تفادي الصيد العرضي. |
In effect, the estimated " cost " attributed to bycatch includes only the time and equipment it takes to remove unwanted animals from nets, lines and boats. | UN | و " التكلفة " التقديرية التي تعزى للصيد العرضي لا تشمل، في الواقع، إلا ما يلزم من وقت ومعدَّات لإخلاء الشباك والخيوط والقوارب من الحيوانات غير المرغوب فيها. |
According to Crowder and Myers, " swordfish is such a common catch on tuna-targeted trips that about 50 percent of the total swordfish catch is taken as bycatch, not as targeted catch. | UN | ووفقا لما ذكره " كراودر مايرز " ،فإن " صيد سمك أبي سيف هو أمر شائع في الرحلات التي تستهدف سمك التونة لدرجة أن نسبة 50 في المائة تقريبا من مجموع حصيلة صيد سمك أبي سيف تعامل على أنها صيد عرضي وليس على أنها صيد مستهدف. |