"cairo programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج عمل القاهرة
        
    • لبرنامج عمل القاهرة
        
    • وبرنامج عمل القاهرة
        
    • ببرنامج عمل القاهرة
        
    • برنامج عمل مؤتمر القاهرة
        
    • برنامج القاهرة
        
    The international community has made significant progress towards fulfilling the Cairo Programme of Action in the past 15 years. UN لقد حقق المجتمع الدولي تقدماً كبيراً، خلال الخمسة عشر عاماً الماضية، على طريق تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    The Cairo Programme of Action remains relevant as a basis for achieving the population goals on which development depends. UN لا يزال برنامج عمل القاهرة يحظى بالأهمية بوصفه الأساس اللازم لتحقيق الأهداف السكانية التي تعتمد عليها التنمية.
    To fully carry out the Cairo Programme of Action means providing women with reproductive health services, including family planning. UN ويعني تنفيذ برنامج عمل القاهرة توفير خدمات الرعاية الإنجابية للنساء، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    Much is still a repetition of the Cairo Programme of Action. UN فالكثير مما يرد فيها لا يزال تكرارا لبرنامج عمل القاهرة.
    The Cairo Programme of Action is a remarkably balanced reflection of shared values, while respecting cultural and religious differences. UN وبرنامج عمل القاهرة هو تجسيد متوازن رائع للقيم المشتركة، في الوقت الذي يحترم فيه الفوارق الثقافية والدينية.
    I should like to reiterate that the Cairo Programme of Action continues to be relevant. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن برنامج عمل القاهرة ما زال محتفظا بأهميته.
    The Cairo Programme of Action and the Millennium Development Goals complement each other. UN إن برنامج عمل القاهرة والأهداف الإنمائية للألفية يكمل بعضها بعضا.
    The goal, set out in the Cairo Programme of Action, is that UN ويتمثل الهدف الذي حدده برنامج عمل القاهرة في أنه:
    It should lead to increased ownership in African countries, the priorities being fully in line with those of the Cairo Programme of Action. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى زيادة الملكية في البلدان اﻷفريقية، وإلى جعل اﻷولويات تتفق تماما مع أولويات برنامج عمل القاهرة.
    Indeed, that was how the Cairo Programme of Action looked at migration. UN وفي الواقع، هذه هي النظرة التي اتخذها برنامج عمل القاهرة في تعامله مع مسألة الهجرة.
    Moreover, the special session had recalled that there was still an acute need for resources to achieve the objectives of the Cairo Programme of Action. UN ثم إن الدورة الاستثنائية أكدت أن الحاجة إلى الموارد لا تزال ماسة لبلوغ أهداف برنامج عمل القاهرة.
    We are convinced that guaranteeing peaceful conditions for development is the sine qua non for progress in the implementation of the Cairo Programme of Action. UN نحــن مقتنعــون بأن ضمان توفر الأحوال السلمية للتنمية شرط لا بد منه لتحقيق التقدم في تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    Key activities in implementing the Cairo Programme of Action therefore have to include initiatives against maternal mortality. UN ومن أجل هذا يجب أن تشتمل اﻷنشطة الرئيسية لتنفيذ برنامج عمل القاهرة على مبادرات ضد الوفيات بين اﻷمهات.
    The Cairo Programme of Action already articulates a comprehensive approach to issues related to population and development. UN إن برنامج عمل القاهرة يبين بالفعــل نهجا شامــلا للقضايا المتعلقة بالسكان والتنمية.
    I reiterate that Belgium remains a committed partner in implementing the Cairo Programme of Action. UN وأكرر التأكيد على أن بلجيكا ستظل شريكا ملتزما بتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    We should like to underscore the importance of the interrelationship between the Cairo Programme of Action and the programmes of other United Nations conferences and summits. UN ونود أن نشدد على أهمية الترابط بين برنامج عمل القاهرة وبرامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة اﻷخرى التي تنظمها.
    My delegation recognizes that even developed and industrialized countries have faced many difficulties in implementing the Cairo Programme of Action. UN ويدرك وفد بلدي أن الدول المتقدمة النمو والدول الصناعية نفسها قد واجهت العديد من الصعوبات في تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    The European Union wished to reiterate the importance which it attached to the full and effective implementation of the Cairo Programme of Action. UN وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل القاهرة.
    Governments alone cannot ensure the full implementation of the Cairo Programme of Action. UN ولا تستطيع الحكومات وحدها ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    The Cairo Programme of Action is of great relevance in that respect, meeting an urgent and real need for Haiti. UN وبرنامج عمل القاهرة مهم جدا في هذا المجال، حيث يلبي حاجة ملحة وحقيقية لهايتي.
    I call on all development partners to join me in recommitting to the Cairo Programme of Action until all of its promises are fulfilled. UN وأنا أدعو كل شركاء التنمية إلى الانضمام إليّ لكي نعلن التزامنا من جديد ببرنامج عمل القاهرة حتى تتحقق كل وعوده.
    The Albanian Government wishes to express its commitment to fulfilling its obligations and making the Cairo Programme of Action a reality in all its aspects. UN تود الحكومة اﻷلبانية أن تعرب عن التزامها بالوفاء بتعهداتها وجعل برنامج عمل مؤتمر القاهرة حقيقة واقعة بجميع جوانبه.
    Simply put, no developing country can successfully implement the Cairo Programme of Action on its own. UN ويمكن القول ببساطة أنه لا يوجد بلد نام يستطيع تنفيذ برنامج القاهرة بمفرده بنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus