"call in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعوة في
        
    • استدعاء
        
    • الدعوة الموجهة في
        
    • النداء الوارد في
        
    • مكالمة في
        
    • بالنداء الوارد في
        
    • استدعي
        
    • يتصلون
        
    • نداء في
        
    • الاتصال ب
        
    • الاتصال في
        
    • أَتّصلَ في
        
    • بالدعوة الموجهة في
        
    • النداء في
        
    • المكالمة في
        
    I wish to re-emphasize here that the call in the Barbados plan is for action. UN وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل.
    The President of Egypt had reiterated that call in 1990. UN وأضاف أن رئيس مصر أكَّد من جديد تلك الدعوة في عام 1990.
    So it was felt necessary to call in extremist elements from mainland Turkey in order to implement this scenario and to try to create mistrust between the communities. UN لذا وجدوا ضرورة استدعاء عناصر متطرفة من اﻷراضي التركية لتنفيذ هذا السيناريو ولمحاولة زرع الريبة بين الطائفتين.
    We believe that the call in operative paragraph 6 for a nuclear-weapon-free zone in South Asia contravenes the well-established principle that nuclear-weapon-free zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN ونحن نعتقد أن الدعوة الموجهة في الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا تخالف المبدأ الثابت الذي مفاده أنه يجب إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    It also supported the call in the Summit Outcome for fair and clear procedures both for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them from such lists. UN ويؤيد الاتحاد أيضا النداء الوارد في نتائج القمة المتعلق باتخاذ إجراءات نزيهة وواضحة فيما يتعلق بوضع أفراد وكيانات في قوائم الجزاءات وفيما يتعلق برفعهم من هذه القوائم.
    I put a call in for a warrant to the judge, and I'm waiting to hear back. Open Subtitles أنا وضعت مكالمة في لمذكرة للقاضي، وأنا في انتظار أن نسمع مرة أخرى.
    But for peace, the call in our region is to repair the damaged environment and the wounded land which leads to poverty. UN وفي ظل السلام، برزت الدعوة في منطقتنا إلى إصلاح البيئة المتردية والأرض الجريحة التي تؤدي إلى الفقر.
    However, the call in paragraph 5 of the draft resolution for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. UN بيد أن الدعوة في الفقرة 5 من مشروع القرار إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بالحقائق على أرض الواقع.
    The General Assembly reiterated this call in its resolution 68/278. UN وقد كررت الجمعية العامة هذه الدعوة في قرارها 68/278.
    The Minister for Foreign Affairs, Julie Bishop, repeated this call in an address to the Conference on 26 March 2014. UN وكررت وزيرة الخارجية، جولي بيشوب، هذه الدعوة في كلمة ألقتها أمام مؤتمر نزع السلاح في 26 آذار/مارس 2014.
    I had to call in a favor from our new friend, the governor... to get your agreement revoked. Open Subtitles اضطررت إلى استدعاء صالح من صديقنا الجديد محافظ للحصول على الخاص إلغاء الاتفاق
    So if you got to call in sick, let Boden know ASAP. Open Subtitles حتى إذا كنت حصلت على استدعاء المرضى، والسماح بودن نعرف في اسرع وقت ممكن.
    In light of the call in resolution 1996/47 for greater involvement of the United Nations Secretariat in the fight against HIV/AIDS, it is envisaged that this support will increase. UN وبالنظر إلى الدعوة الموجهة في القرار ١٩٩٦/٤٧ إلى زيادة إشراك اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، يُنتظر أن يزداد هذا الدعم.
    Reflecting the call in the Habitat Agenda for the Centre to focus on well-defined objectives and strategic issues, the programme will focus on the three substantive core areas of shelter and social services, urban management and environment and infrastructure, as well as the cross-cutting functions of networking, assessment and monitoring. UN والبرنامج، إذ يعكس الدعوة الموجهة في جدول أعمال الموئل إلى المركز بأن يركز على أهداف ومسائل استراتيجية محددة تحديدا جيدا، سيركز على ثلاثة مجالات أساسية فنية تتعلق بالموئل والخدمات الاجتماعية واﻹدارة الحضرية والبيئة والبنية اﻷساسية فضلا عن المهام الشاملة لربط الشبكات والتقييم والرصد.
    Bangladesh wholeheartedly endorses the call in the resolutions adopted today for financial and material support for the reconstruction and development efforts of the Government of South Africa. UN إن بنغلاديش تؤيد تأييدا قلبيا النداء الوارد في القرارين المتخذين اليوم بتقديم الدعم المالي والمادي لجهود حكومة جنوب افريقيا من أجل التعمير والتنمية.
    Tonight at midnight, when the virus reaches zero, a certain pay phone will ring with the most important call in history. Open Subtitles الليلة، بحلول منتصف الليل، حينما يصل الفيرس إلى صفر، سيرنّ هاتف عموميّ معيّن بأهم مكالمة في التاريخ.
    Her delegation welcomed the call in the Durban Programme of Action for universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by 2005, and urged all States parties to meet their reporting obligations. UN ويرحب وفدها بالنداء الوارد في برنامج عمل دربان الداعي إلى أن تصدق جميع دول العالم على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بحلول عام 2005 ويحث جميع الدول الأطراف على أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير.
    Well, call in some Reeves techs to help him. Open Subtitles حسنا استدعي احد التقنين من رييفز للصناعات ليساعده
    Well, occasionally, he baits people who call in, people who are lonely or autistic. Open Subtitles أحياناً هو يجذب الأشخاص الذين يتصلون بالبرنامج الأشخاص الذين يكونون وحيدين أو مصابين بالتوحد
    Okay, I'll cover the front door, call in for backup. Open Subtitles تمام، أنا سأغطّي الباب الأمامي , نداء في للإسناد.
    - We got a call in to Scottso. Open Subtitles -علينا الاتصال ب(سكوتسو )
    Will Porter, please call in as soon as possible. Open Subtitles ويل بورتر يرجى الاتصال في أسرع وقت ممكن
    I could do this now, or I could call in a warrant. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا الآن، أَو أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتّصلَ في تفويض.
    Mindful of the call in the Plan of Implementation for coherence and cooperation between international regimes for wastes, hazardous wastes and chemicals, UN ووعياً منه بالدعوة الموجهة في خطة التنفيذ لتحقيق التماسك والتعاون بين النظم الدولية لإدارة النفايات، والنفايات والمواد الكيميائية الخطرة،
    We strongly support the call in Security Council resolution 1860 (2009) for an immediate, durable and fully respected ceasefire. UN إننا نؤيد تأييدا قويا النداء في قرار مجلس الأمن 1860 (2009) بوقف لإطلاق النار يكون فوريا ودائما ويتم احترامه بالكامل.
    troubled since you took that call in Autopsy yesterday. Open Subtitles مضطرب منذ كنت أخذت تلك المكالمة في غرفة التشريح بالأمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus