"call on governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • ندعو الحكومات
        
    • دعوة الحكومات
        
    • تدعو الحكومات
        
    • نناشد الحكومات
        
    • نهيب بالحكومات
        
    • نطالب الحكومات
        
    • دعوة حكومات
        
    • أن تهيب بالحكومات
        
    • مطالبة الحكومات
        
    • وندعو الحكومات
        
    We call on Governments to enact policies for full human development, not only market development. UN إننا ندعو الحكومات إلى وضع سياسات من أجل التنمية البشرية الكاملة، وليس فقط تنمية الأسواق.
    In addition, we call on Governments and the international community to ensure that: UN وإضافة إلى ذلك، ندعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى كفالة ما يلي:
    Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. UN ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    In this regard, the State party may want to call on Governments and experts in other countries which may also have experience in dealing with this problem. UN وفي هذا الخصوص، قد تريد الدولة الطرف دعوة الحكومات والخبراء في البلدان اﻷخرى الذين حققوا خبرات في معالجة هذه المشكلة من أجل الاستفادة منهم.
    In that regard, while the General Assembly should call on Governments to scale up their investment in agriculture and increase productivity, it should also discourage the practice of hoarding food. UN في هذا الصدد، وإذا كان على الجمعية العامة أن تدعو الحكومات لكي تزيد من استثماراتها في الزراعة وتزيد الإنتاجية، فإن عليها كذلك أن تثنيها عن ممارسة تخزين الأغذية.
    We call on Governments to recognize the violations of basic human rights created by these challenges. UN إننا نناشد الحكومات أن تعترف بما تتسبب فيه هذه التحديات من انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    Furthermore, we call on Governments to: UN وبالإضافة إلى ذلك، نهيب بالحكومات أن تقوم بما يلي:
    We call on Governments to do the following: UN ونحن نطالب الحكومات بأن تقوم بما يلي:
    :: We call on Governments, civil society and the private sector to work together to provide the training and resources young people need to innovate and create the businesses and industries of the future. UN :: ندعو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى العمل معاً لتوفير التدريب والموارد التي يحتاج إليها الشباب من أجل ابتكار وإنشاء مشاريع وصناعات المستقبل.
    We call on Governments to recognise the crossroads that women, and humankind as a whole, currently face, and to choose the path of Development Justice. UN إننا ندعو الحكومات إلى الاعتراف بتقاطع الطرق الذي تواجهه المرأة، بل والإنسانية جمعاء، حالياً وأن تختار طريق العدالة الإنمائية.
    35. We call on Governments to establish processes for the immediate revision of the rules on liberalization of financial services at all levels. UN 35- ندعو الحكومات إلى وضع عمليات من أجل تنقيح فوري للقواعد المتعلقة بتحرير الخدمات المالية على جميع المستويات.
    35. We call on Governments to establish processes for the immediate revision of the rules on liberalization of financial services at all levels. UN 35- ندعو الحكومات إلى وضع عمليات من أجل تنقيح فوري للقواعد المتعلقة بتحرير الخدمات المالية على جميع المستويات.
    In this regard, the State party may want to call on Governments and experts in other countries which also may have experience in dealing with this problem. UN وفي هذا الخصوص، قد تريد الدولة الطرف دعوة الحكومات والخبراء في البلدان اﻷخرى الذين حققوا خبرات في معالجة هذه المشكلة من أجل الاستفادة منهم.
    call on Governments to include gender-sensitive comprehensive sexuality education for all. UN دعوة الحكومات إلى إدراج التعليم الشامل المراعي للمنظور الجنساني في مجال السلوك الجنسي للجميع.
    89. With regard to the following areas, the Commission on the Status of Women may wish to call on Governments and other stakeholders to: UN 89 - وفي ما يتعلق بالمجالات التالية، قد تود لجنة وضع المرأة دعوة الحكومات والجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي:
    56. The Commission may wish to call on Governments and/or international organizations to: UN 56 - قد تود اللجنة أن تدعو الحكومات و/أو المنظمات الدولية إلى:
    39. Indigenous peoples living in coastal areas and marine environments call on Governments to invest more in local indigenous low-carbon means of coastal transportation that have been used for millenniums. UN 39 - وإن الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الساحلية والبيئات البحرية تدعو الحكومات إلى زيادة الاستثمار في وسائل النقل الساحلي المحلية المنخفضة الكربون للشعوب الأصلية والمستخدمة لآلاف السنين.
    :: call on Governments and regional bodies, international organizations and private initiatives to establish rules guaranteeing the participation of rural women in decision-making for climate change adaptation and mitigation measures and programmes; UN :: نناشد الحكومات والهيئات الإقليمية، والمنظمات الدولية، والمبادرات الخاصة، وضع قواعد تضمن مشاركة المرأة الريفية في عملية صنع القرار بالنسبة لتدابير وبرامج التكيف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من آثاره؛
    In addition, we call on Governments and relevant actors to ensure that all women receive adequate protection from and reparation for acts of violence. UN وفضلاً عن ذلك، نهيب بالحكومات والجهات الفاعلة المعنية كفالة ضمان الحماية الكافية للمرأة من أعمال العنف والتعويض عن تعرضها لهذه الأعمال.
    World Association of Girl Guides and Girl Scouts Recommendations for Action: We call on Governments and the international community to: UN الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة - توصيات للعمل: نحن نطالب الحكومات والمجتمع الدولي بما يلي:
    :: call on Governments of small island developing States to ensure equitable distribution of income, job creation and job maintenance and to ensure the protection of workers' rights by ratifying the core International Labour Organization conventions UN :: دعوة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى ضمان التوزيع العادل للدخل وخلق فرص العمل وصونها وضمان حماية حقوق العمال بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    73. The General Assembly may wish to call on Governments, United Nations entities and all other relevant stakeholders: UN 73 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تهيب بالحكومات وكيانات الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى صاحبة المصلحة أن تقوم بما يلي:
    Our association believes that we must call on Governments to take effective action to put an end to violence against women and girls in all areas of public and private life. UN وبالنسبة لرابطتنا، يجب مطالبة الحكومات بالعمل بشكل فعال من أجل وضع حد للعنف الموجه ضد المرأة والطفلة في جميع نواحي الحياة العامة والخاصة.
    We call on Governments to make a collective commitment to work with the private sector to increase the proportion of women in decision-making roles. UN وندعو الحكومات إلى الالتزام الجماعي بالعمل مع القطاع الخاص لزيادة حصة المرأة في أدوار صنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus