"call on the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدعو الحكومة
        
    • أدعو حكومة
        
    • أهيب بالحكومة
        
    • ندعو حكومة
        
    • يدعو الحكومة
        
    • دعوته الى حكومة
        
    • تدعوا حكومة
        
    • دعوة حكومة
        
    • أهيب بحكومة
        
    • نناشد حكومة
        
    • أطلب من حكومة
        
    • أن يهيبوا بحكومة
        
    • نطالب حكومة
        
    • وأدعو الحكومة
        
    • وأدعو حكومة
        
    Equally, I call on the Government to pursue vigorously good governance and the fight against corruption. UN وبالمثل، أدعو الحكومة إلى أن تسعى حثيثا إلى الأخذ بالحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    I call on the Government to ensure that the perpetrators are identified and held accountable. UN وإنني أدعو الحكومة إلى العمل من أجل تحديد الجناة ومحاسبتهم.
    In this connection, I would call on the Government of Sierra Leone to be prepared to make available to the mission such premises and services as they can. UN وفي هذا الصدد، أدعو حكومة سيراليون أن تكون على استعداد لتقديم ما يمكنها من اﻷماكن والخدمات للبعثة.
    I call on the Government to work in earnest with its partners to implement those proposals so that there can be significant progress in the coming months in building a viable national security system. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تبدي تعاونا جادا مع شركائها في تنفيذ تلك المقترحات حتى يمكن تحقيق تقدم كبير في الأشهر القادمة صوب بناء نظام أمن وطني تتوفر له مقومات البقاء.
    In the same vein, we call on the Government of the Sudan to take steps that will facilitate the attainment of this objective. UN وفي السياق ذاته، ندعو حكومة السودان إلى اتخاذ خطوات تيسر إنجاز هذا الهدف.
    The Secretary-General renews his call on the Government to fully cooperate in the fulfilment of the Special Rapporteur's mandate by inviting him to the country in the near future. UN وهو يدعو الحكومة من جديد إلى التعاون التام مع المقرر الخاص من أجل النهوض بأعباء ولايته وذلك من خلال دعوته إلى زيارة البلد في المستقبل القريب.
    4. Demands also that the Government of Angola and in particular UNITA cooperate fully with MONUA, including by providing full access for its verification activities, and reiterates its call on the Government of Angola to notify MONUA in a timely manner of its troop movements, in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol and established procedures; UN ٤ - يطالب أيضا بأن تتعاون حكومة أنغولا، ولا سيما يونيتا، تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق تهيئة إمكانية كاملة لاضطلاع البعثة بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويعيد تأكيد دعوته الى حكومة أنغولا بإبلاغ البعثة بانتظام بتحركات قواتها، حسبما تقضي بذلك أحكام اتفاق لوساكا واﻹجراءات المعمول بها؛
    I call on the Government of Iraq to undertake ever greater endeavours on this issue. UN وإني أدعو الحكومة العراقية إلى زيادة مضاعفة الجهود التي تبذلها في هذا الصدد.
    I call on the Government to ensure that all Rwandese play a part in the reconciliation and nation-building process through open dialogue between all groups. UN وإنني أدعو الحكومة إلى ضمان إفساح المجال أمام جميع الروانديين للقيام بدور في عملية المصالحة وبناء الدولة من خلال إجراء حوار مفتوح بين جميع الفئات.
    I call on the Government to ensure full access to areas in conflict for UNAMID as well as for humanitarian and recovery actors in Darfur. UN وإني أدعو الحكومة لأن تضمن الوصول الكامل للعملية المختلطة والجهات الفاعلة الإنسانية والمعنية بجهود الإنعاش في دارفور إلى المناطق التي تشهد نزاعات.
    I also call on the Government of Liberia to finalize its national security strategy and architecture in the coming months. UN كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة.
    I renew my call on the Government of Iraq to do its utmost to protect all communities that continue to be targeted for their religious beliefs. UN وإني أدعو حكومة العراق مجددا إلى بذل قصارى جهودها لحماية جميع الطوائف التي لا تزال تستهدف بسبب معتقداتها الدينية.
    I call on the Government of the Syrian Arab Republic to refrain from any such action. UN وإنني أدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى الامتناع عن القيام بهذه الأعمال.
    I call on the Government to agree to the troop composition of UNAMID jointly submitted by the African Union and the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالحكومة أن توافق على خطة تشكيل قوات العملية المختلطة التي قدمها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بصورة مشتركة.
    I call on the Government to cooperate fully with UNAMID and the United Nations country team and to lift all operational impediments to enable them to carry out their mandated tasks without restriction. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تتعاون بصورة تامة مع العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري وأن تذلل كل العقبات التي تعوق عملهما لتمكينهما من أداء المهام المسندة إليهما دون أية قيود.
    We therefore call on the Government of the Sudan to consider an international presence in these two states. UN ومن ثم، فإننا ندعو حكومة السودان إلى النظر في السماح بوجود دولي في هاتين الولايتين.
    The Human Rights Council should also call on the Government to step up its dialogue with the international community to further concretize and implement the plan of action for the implementation of recommendations on human rights. UN وينبغي أيضاً لمجلس حقوق الإنسان أن يدعو الحكومة إلى تعزيز حوارها مع المجتمع الدولي من أجل توطيد وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    4. Demands also that the Government of Angola and in particular UNITA cooperate fully with MONUA, including by providing full access for its verification activities, and reiterates its call on the Government of Angola to notify MONUA in a timely manner of its troop movements, in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol and established procedures; UN ٤ - يطالب أيضا بأن تتعاون حكومة أنغولا، ولا سيما يونيتا، تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق تهيئة إمكانية كاملة لاضطلاع البعثة بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويعيد تأكيد دعوته الى حكومة أنغولا بإبلاغ البعثة بانتظام بتحركات قواتها، حسبما تقضي بذلك أحكام اتفاق لوساكا واﻹجراءات المعمول بها؛
    We reiterate our appeal to your Excellency to call on the Government of Israel to put an end to its aggressive attacks against innocent Palestinian civilians and to live up to its obligations under international humanitarian law, and also to use your good offices in order to provide international protection for the defenceless Palestinian civilian population until Israel withdraws from all the Palestinian occupied territories. UN وإننا نكرر مناشدة سعادتكم أن تدعوا حكومة إسرائيل إلى وضع حد لهجماتها العدوانية ضد المدنيين الفلسطينيين الأبرياء وأن تفي بالتزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي، كما نناشدكم أيضاً أن تبذلوا مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للسكان المدنيين الفلسطينيين العزل حتى تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    :: call on the Government of Liberia to enhance its cooperation with neighbouring countries UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    I call on the Government of the Syrian Arab Republic and all parties to the Syrian conflict to cooperate fully with the OPCW fact-finding mission in this regard. UN وإنني أهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية وبجميع الأطراف الضالعة في النـزاع السوري أن تتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع بعثة تقصي الحقائق التابعة للمنظمة المذكورة.
    We call on the Government of Israel to reconsider its policy on settlements in the occupied territories. UN وإننا نناشد حكومة إسرائيل إعادة النظر في سياستها المتعلقة بالمستوطنات في اﻷراضي المحتلة.
    I call on the Government of Iraq to conduct an independent investigation into these alleged violations and to ensure a measured approach in dealing with future protests by exercising maximum restraint and avoiding violence. UN وإني أطلب من حكومة العراق أن تجري تحقيقا مستقلا فيما ادعي ارتكابه من انتهاكات وكفالة اتباع نهج مدروس في التعامل مع الاحتجاجات في المستقبل من خلال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس وتجنب اللجوء إلى العنف.
    call on the Government of the United States to assume its responsibility to expedite a process that will allow the Puerto Rican people to fully exercise their inalienable right to self-determination and independence, and urges the Government of the United States to return the occupied land and installations on Vieques Island and at the Roosevelt Roads Naval Station to the Puerto Rican people, who constitute a Latin American and Caribbean nation. UN 30-8 أن يهيبوا بحكومة الولايات المتحدة أن تضطلع بمسؤوليتها المتمثلة في التعجيل بعملية تتيح لشعب بورتوريكو الممارسة الكاملة لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وأن يحثوا حكومة الولايات المتحدة على إعادة الأرض المحتلة والمنشآت الواقعة في جزيرة فييكس وفي قاعدة روزفلت رودز إلى شعب بورتوريكو الذي يشكل أمة من أمم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We call on the Government of Indonesia to bring to book the perpetrators of violations of human rights. UN ونحن نطالب حكومة إندونيسيا بــأن تقــدم مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان إلى العدالة.
    I call on the Government of Lebanon to pursue its efforts to secure that border. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى مواصلة جهودها لفرض الأمن على هذه الحدود.
    At the same time, I am concerned by recent threats made against some Truth Commissioners, and call on the Government of Liberia to take appropriate action against anyone found engaging in incendiary acts that could undermine the peace. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء التهديدات التي صدرت مؤخرا ضد بعض أعضاء اللجنة، وأدعو حكومة ليبريا إلى اتخاذ التدابير المناسبة ضد كل من يثبت ضلوعه في أعمال تحريضية يمكن أن تقوض عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus