"call upon parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعوة أطراف
        
    - Call upon parties to armed conflict to take appropriate measures to respect and ensure respect for international humanitarian law and human rights law, including by: UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ الإجراءات الكفيلة باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وضمان احترامهما، بطرق منها ما يلي:
    - Call upon parties to armed conflict to take appropriate measures to respect and ensure respect for international humanitarian law and human rights law, including by: UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ الإجراءات الكفيلة باحترام وضمان احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بطرق منها ما يلي:
    (c) Call upon parties to conflict to allow safe passage for civilians seeking to flee zones of fighting; UN (ج) دعوة أطراف النزاع إلى السماح بمرور المدنيين الذين يحاولون الفرار من مناطق القتال على نحو آمن؛
    - Call upon parties to armed conflict, States and other relevant actors to provide assistance for the care, rehabilitation and economic and social reintegration of victims of ERW and their families and communities. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى إلى تقديم المساعدة للعناية بضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات وبأسرهم ومجتمعاتهم المحلية وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اقتصاديا واجتماعيا.
    - Call upon parties to armed conflict to take appropriate measures to refrain from, prevent and protect all persons from all forms of sexual violence, including by: UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ التدابير الضرورية للامتناع عن ممارسة العنف الجنسي بجميع أشكاله ومنعه وحماية كل الأشخاص من التعرض له، عن طريق القيام بأمور عدة منها ما يلي:
    - Call upon parties to armed conflict, States and other relevant actors to provide assistance for the care, rehabilitation and economic and social reintegration of victims of explosive remnants of war and their families and communities. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم المساعدة للعناية بضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية وتأهيلهم وإدماجهم اقتصاديا واجتماعيا.
    - Call upon parties to armed conflict to take appropriate measures to refrain from, prevent and protect all persons from all forms of sexual violence, including by: UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ التدابير الضرورية للامتناع عن ممارسة العنف الجنسي بجميع أشكاله ومنعه وحماية جميع الأشخاص من التعرض له، عن طريق القيام بأمور عدة منها ما يلي:
    - Call upon parties to armed conflict, States and other relevant actors to provide technical, financial, material or human resources assistance to facilitate the marking, clearance, removal or destruction of mines and explosive remnants of war. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية والمادية أو المساعدة المتعلقة بالموارد البشرية بهدف تيسير وضع العلامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها.
    - Call upon parties to armed conflict, States and other relevant actors to provide technical, financial, material or human resources assistance to facilitate the marking, clearance, removal or destruction of mines and ERW. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية والمادية أو المساعدة المتعلقة بالموارد البشرية لتسهيل وضع العلامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها.
    (d) Call upon parties to conflict to agree to the temporary suspension of hostilities and implement days of tranquillity in order to enable relief actions by humanitarian actors; UN (د) دعوة أطراف النزاع إلى الموافقة على الوقف المؤقت للأعمال العدائية والالتزام بأيام من السكينة لتمكين الجهات الفاعلة الإنسانية من القيام بعمليات إغاثة؛
    (e) Call upon parties to conflict to cooperate with humanitarian organizations in the establishment of de-conflicting arrangements in order to facilitate the delivery of assistance during hostilities; UN (هـ) دعوة أطراف النزاع إلى التعاون مع المنظمات الإنسانية في وضع ترتيبات لفض النزاع تيسيرا لإيصال المساعدة في أثناء الأعمال العدائية؛
    (a) To Call upon parties to armed conflict to comply with the obligations applicable to them under international humanitarian law to take all steps required to protect civilians and to facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel; UN (أ) دعوة أطراف النزاع المسلح إلى الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي باتخاذ جميع الخطوات المطلوبة لحماية المدنيين وتيسير مرور شحنات ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عوائق؛
    (b) To Call upon parties to armed conflict to comply with the obligations applicable to them under international humanitarian law to respect and protect humanitarian personnel and consignments used for humanitarian relief operations; UN (ب) دعوة أطراف النزاع المسلح إلى الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي باحترام وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والشحنات المستخدمة في عمليات الإغاثة الإنسانية؛
    - Call upon parties to armed conflict to record and retain information on the use of mines and explosive ordnance or the abandonment of explosive ordnance, to facilitate rapid marking and clearance, removal or destruction of mines and explosive remnants of war and risk education, and to provide the relevant information to the party in control of, and civilian populations in, the territory. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى أن تسجل المعلومات المتعلقة باستخدام الألغام والذخائر المتفجرة أو ترك الذخائر المتفجرة وأن تحتفظ بتلك المعلومات، وأن تيسر وضع العلامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات ونزعها أو إزالتها أو تدميرها بشكل سريع والتوعية بأخطارها، وأن توفر المعلومات ذات الصلة بالموضوع للطرف الذي يسيطر على الإقليم وللسكان المدنيين المقيمين فيه.
    (a) To Call upon parties to armed conflict to comply with the obligations applicable to them under international humanitarian law to take all required steps to protect civilians and to facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel; UN (أ) دعوة أطراف النزاع المسلح إلى الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي باتخاذ جميع الخطوات المطلوبة لحماية المدنيين وتيسير مرور شحنات ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عوائق؛
    - Call upon parties to armed conflict, after the cessation of active hostilities and as soon as feasible, to mark, clear, remove or destroy mines and explosive remnants of war in affected territories under their control, prioritizing areas affected by mines and explosive remnants of war which are assessed to pose serious humanitarian risk. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى أن تقوم، في أسرع وقت ممكن بعد وقف أعمال القتال الفعلية، بوضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها في الأقاليم المتضررة الواقعة تحت سيطرتها، مع إيلاء الأولوية للمناطق المتضررة من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي يقدر أنها تشكل خطرا جسيما على البشر.
    - Call upon parties to armed conflict to take all feasible precautions in the territory under their control affected by mines and explosive remnants of war to protect the civilian population, in particular children, including issuing warnings, undertaking risk education, marking, fencing and monitoring territory affected by mines and explosive remnants of war. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى أن تتخذ جميع التدابير الوقائية الممكنة في الإقليم المتضرر من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات الواقع تحت سيطرتها من أجل حماية السكان المدنيين، ولا سيما الأطفال، بما في ذلك إصدار التحذيرات والتوعية بأخطارها ووضع العلامات عليها وتسييج المناطق المتضررة من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات ورصدها.
    - Call upon parties to armed conflict to protect United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, as well as humanitarian organizations, from the effects of mines and explosive remnants of war and to make available information on the location of mines and explosive remnants of war that they are aware of in the territory where the mission/organizations are or will be operating. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى حماية بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن والمنظمات الإنسانية من آثار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات وإتاحة المعلومات المتعلقة بمواقع تلك الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي لديها علم بها في الإقليم الذي تعمل فيه أو ستعمل فيه هذه البعثات/المنظمات.
    - Call upon parties to armed conflict, after the cessation of active hostilities and as soon as feasible, to mark, clear, remove or destroy mines and explosive remnants of war (ERW) in affected territories under their control, prioritizing areas affected by mines and ERW which are assessed to pose serious humanitarian risk. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى القيام، في أسرع وقت ممكن بعد وقف أعمال القتال، بوضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها في الأقاليم المتأثرة الخاضعة لسيطرتها مع إيلاء الأولوية للمناطق المتأثرة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي تقيم على أنها تشكل خطرا جسيما على الإنسان.
    - Call upon parties to armed conflict to record and retain information on the use of mines and explosive ordnance or the abandonment of explosive ordnance, to facilitate rapid marking and clearance, removal or destruction of mines and ERW and risk education, and to provide the relevant information to the party in control of, and civilian populations in, the territory. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الألغام والذخائر المتفجرة أو ترك الذخائر المتفجرة والاحتفاظ بهذه المعلومات لتسهيل وضع العلامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات ونزعها وإزالتها أو تدميرها بشكل سريع والتوعية بأخطارها وتوفير المعلومات ذات الصلة بالموضوع للطرف الذي يسيطر على الإقليم وللسكان المدنيين المقيمين فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus