This incident apparently took place after the journalists covered a press conference called by General Abdullahi Said Samatar. | UN | ويبدو أن الحادث وقع عقب تغطية الصحفيين لمؤتمر صحفي دعا إليه الجنرال عبد الله سعيد سمتار. |
One witness called by the Trial Chamber was heard in closed session. | UN | كما تم الاستماع إلى أحد الشهود الذين استدعتهم الدائرة الابتدائية في جلسة مغلقة. |
They had reviewed the draft report, which had then been endorsed at a meeting called by the Ministry responsible for the advancement of women. | UN | وقد استعرضت مسوّدة التقرير، الذي تم إقراره بعدئذ في اجتماع دعت إليه الوزارة المسؤولة عن النهوض بالمرأة. |
The Unit secures the attendance of virtually all of the witnesses called by either the Prosecution or the Defence. | UN | وتكفل الوحدة حضور جميع الشهود الذي يستدعيهم أي من اﻹدعاء أو الدفاع تقريبا. |
If there was a perceived lack of cooperation with development partners, it was largely because the UNFPA country office was small and had not been able to participate in all the meetings called by other agencies. | UN | وإذا كان ثمة تصور بغياب التعاون مع شركاء التنمية، فإن ذلك يعود إلى حد بعيد إلى أن المكتب القطري للصندوق صغير ولم يستطع أن يشارك في جميع الاجتماعات التي دعت إليها الوكالات اﻷخرى. |
In El Salvador strikes called by public sector workers protested the Government's tax adjustment policies. | UN | ففي السلفادور، كانت الاضرابات التي دعا إليها عمال القطاع العام تحتج على سياسات الحكومة لتعديل الضرائب. |
Meetings of the Council are called by the Prince at least twice a year. | UN | ويجتمع مجلس التاج مرتين في السنة على الأقل بدعوة من الأمير. |
Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. | UN | يفقد أولئك المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول اﻷعمال قيد النظر. |
They acknowledge the Appeal of Makkah issued by the International Islamic Conference for Dialogue, called by Custodian of Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdul Aziz Al-Saud, and organized by the Muslim World League earlier in 2008. | UN | وإذ يعبّر المشاركون عن شكرهم لنداء مكة المكرمة الصادر عن المؤتمر الإسلامي العالمي للحوار الذي دعا إليه خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز ونظمته رابطة العالم الإسلامي عام 2008م. |
It was delayed until December 2005 due to a cholera epidemic and strikes called by the national teachers' union. | UN | وقد تأخرت حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 بسبب انتشار وباء الكوليرا والإضراب الذي دعا إليه اتحاد المعلمين الوطني. |
In tandem with the distribution of the questionnaire, delegations were briefed on the draft publications programme at an informal meeting called by the Chairman of the Working Party on 16 November. | UN | وفي نفس وقت توزيع هذا الاستبيان تم اطلاع الوفود على مشروع برنامج المنشورات في اجتماع غير رسمي دعا إليه رئيس الفرقة العاملة في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
5. Victims and Witnesses Section 288. The Victims and Witnesses Section is a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or the Chambers. | UN | 288 - قسم المجني عليهم والشهود مكتب محايد يعمل من أجل حماية ودعم جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، ولتلبية احتياجاتهم اللوجستية، سواء استدعتهم جهة الادعاء أو الدفاع أو دوائر المحكمة. |
3. Victims and Witnesses Section 350. The Victims and Witnesses Section is a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or the Chambers. | UN | 350- قسم المجني عليهم والشهود مكتب محايد يعمل من أجل حماية جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، ودعمهم وتلبية احتياجاتهم اللوجستية، سواء استدعتهم جهة الادعاء أو الدفاع أو دوائر المحكمة. |
3. Victims and Witnesses Section 225. The Victims and Witnesses Section is a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or the Chambers. | UN | 225 - قسم المجني عليهم والشهود مكتب محايد يعمل من أجل حماية جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، ودعمهم وتلبية احتياجاتهم اللوجستية، سواء استدعتهم جهة الادعاء أو الدفاع أو دوائر المحكمة. |
As a follow-up to the 1997 Oslo Conference on Child Labour, UNICEF also participated in the meeting called by the Government of Norway to explore ways for donors and international agencies to better cooperate towards implementation of the recommendations of the Conference. | UN | وكمتابعة لمؤتمر أوسلو لعام ١٩٩٧ المعني بعمل اﻷطفال، شاركت اليونيسيف أيضا في الاجتماع الذي دعت إليه حكومة النرويج لاستكشاف السبل بالنسبة للمانحين والوكالات الدولية لتحسين التعاون من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر. |
Of 28 witnesses not previously called by the prosecution, 22 were authorized by the courts while proceedings were being held to testify. | UN | ومن بين ال28 شاهداً الذين لم يستدعيهم الادعاء العام في السابق، سمحت المحاكم ل22 منهم بالإدلاء بشهادات. |
In addition, non-governmental organizations in Guyana have given support locally and at conferences called by the relevant United Nations committees. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قدمت المنظمات غير الحكومية في غيانا الدعم محليا وفي المؤتمرات التي دعت إليها لجان اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
As already mentioned above, emergency sessions have been held in a number of areas, called by heads of State and other State authorities or by international and regional leaders. | UN | وكما سبق ذكره أعلاه، عقدت دورات طارئة في عدد كبير من المجالات، دعا إليها رؤساء دول أو سلطات حكومية أخرى أو قادة دوليون وإقليميون. |
Meetings of the Council are called by the Prince at least twice a year. | UN | ويجتمع المجلس مرتين في السنة على الأقل بدعوة من الأمير. |
Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. | UN | يفقد المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول الأعمال قيد النظر. |
Practice Direction X requests the agents of the parties to attend without delay any meeting called by the President of the Court on a procedural issue. | UN | ويطلب التوجيه العاشر من وكلاء الأطراف أن يحضروا دون تأخير أي اجتماع يدعو إليه رئيس المحكمة بشأن مسألة إجرائية. |
16. Pursuant to the statute, the judges remain on a roster until called by the President to exercise their functions. | UN | 16 - وعملا بأحكام النظام الأساسي، يظل هؤلاء القضاة مدرجين في القائمة إلى أن يدعوهم الرئيس إلى ممارسة مهامهم. |
Meetings are called by the Ministry of Education, with secretariat and other support from the World Bank and UNICEF | UN | تدعو إلى عقد الاجتماعات وزارة التعليم، مع قيام البنك الدولي واليونيسيف بتقديم خدمات الأمانة وخدمات الدعم الأخرى |
An extraordinary meeting would also be called by one or more of the Depositary Governments in such a situation, once a State or States presented documents to indicate that a majority of States parties had requested such a meeting. | UN | ويمكن أيضا لحكومة أو أكثر من الحكومات الوديعة أن تدعو إلى عقد اجتماع استثنائي في مثل هذه الحالة ما أن تقدم دولة أو دول وثائق تشير إلى أن أغلبية من الدول الأطراف كانت قد طلبت عقد مثل هذا الاجتماع. |
As you know, the representative of Turkey, Ambassador Uluçevik, is about to leave Geneva, having been called by his Government to fulfil other important duties. | UN | كما تعرفون، فإن ممثل تركيا، السفير أولوسيفك، على وشك أن يغادر جنيف، حيث استدعته حكومته لمهام أخرى هامة. |
267. The Section is part of the Registry and is thus a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, by the defence or by the Chambers. | UN | 267 - هذا القسم هو جزء من قلم المحكمة، وبذلك يكون مكتبا محايدا يعمل على حماية ودعم جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، سواء وجهت إليهم الدعوة من المدعية العامة أو الدفاع أو الدوائر وتلبية احتياجاتهم المتعلقة بالأمور اللوجستية. |
A number of known terrorists, called by the defence to testify, were protected by the Fifth Amendment. | UN | وبموجب التعديل الخامس، وفرت الحماية لعدد من الإرهابيين المعروفين الذين استدعاهم الدفاع للشهادة. |