"called for in article" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدعو إليه المادة
        
    • المطلوبة في المادة
        
    • تقضي به المادة
        
    • تدعو المادة
        
    • مطلوب في المادة
        
    • طُلب في المادة
        
    • دعت إليه المادة
        
    • ينبغي إجراؤها وفقا للمادة
        
    • المطلوب في الفقرتين
        
    She encouraged all States parties to disseminate information about the procedures, as called for in article 13 of the Optional Protocol. UN وشجعت جميع الدول الأطراف على نشر المعلومات عن الإجراءات، على نحو ما تدعو إليه المادة 13 من البروتوكول الاختياري.
    Furthermore, we believe that there would be no incentive whatsoever for nuclear-weapon States to move towards nuclear disarmament, as called for in article VI of the Treaty. UN وعلاوة على هذا نعتقد أنه لن يكون هناك أي حافز للدول الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷن تمضي قدما صوب نزع السلاح النووي، وهو ما تدعو إليه المادة السادسة من المعاهدة.
    78. The cooperation called for in article 7 can be undertaken at the regional and subregional levels, as well as at the level of the United Nations. UN 78- يمكن الالتزام بالتعاون الذي تدعو إليه المادة 7 على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وكذا على مستوى الأمم المتحدة.
    ? My country’s above referred action plan, was developed as part of the implementation plan called for in article 7 of the Convention ? UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    The presentation highlighted the importance of the spontaneous sharing of information as called for in article 56 of the Convention. UN وأكَّد العرض الإيضاحي على أهمية التبادل التلقائي للمعلومات حسبما تقضي به المادة 56 من الاتفاقية.
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    Complementary activities also fell within UNEP’s mandate and implementation of the Convention at the national level, as called for in article 6 of the Convention, is facilitated by UNEP. UN وتقع اﻷنشطة المتممة لذلك أيضا ضمن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كما ييسر هذا البرنامج تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني كما هو مطلوب في المادة ٦ من الاتفاقية.
    Rules of procedure of the group of technical experts to develop the guidance called for in article 8 of the Minamata Convention on Mercury UN النظام الداخلي لفريق الخبراء التقنيين لوضع التوجيه الذي طُلب في المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    To review periodically the status of the establishment of licensing systems by all parties to the Montreal Protocol, as called for in article 4B of the Protocol. UN 5 - أن يقوم دوريا باستعراض حالة إنشاء نظم التراخيص من جانب جميع أطراف بروتوكول مونتريال، وفق ما دعت إليه المادة 4 باء من البروتوكول.
    At the multilateral level it was hoped that all participating countries in the Conference on Disarmament would resume negotiations on nuclear disarmament as called for in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، كان من المأمول أن تستأنف جميع البلدان المشاركة في مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي، على نحو ما تدعو إليه المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This would pave the way for the negotiation of a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, as called for in article VI of the NPT. UN وسيمهد هذا السبيل للتفاوض على معاهدة بشأن نزع السلاح العام والشامل تحت رقابة دولية صارمة وناجعة، حسبما تدعو إليه المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووي.
    The general and complete disarmament called for in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is an ultimate objective that we have by no means abandoned. UN فنزع السلاح العام والكامل الذي تدعو إليه المادة السادسة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدف جوهري ليس لنا أن نتخلى عنه بحال من الأحوال.
    78. The cooperation called for in article 7 can be undertaken at the regional and subregional levels, as well as at the level of the United Nations. UN 78- يمكن الالتزام بالتعاون الذي تدعو إليه المادة 7 على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وكذا على مستوى الأمم المتحدة.
    22. Under the Constitution, the legislation in force and international instruments, women and men had equal rights with respect to their children's nationality, as called for in article 9 of the Convention. UN 22 - وبموجب الدستور والتشريع الساري والصكوك الدولية، يتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية فيما يتعلق بجنسية أطفالهم حسبما تدعو إليه المادة 9 من الاتفاقية.
    6. To review periodically the status of the establishment of import and export licensing systems for ozone-depleting substances by all parties to the Protocol, as called for in article 4B of the Protocol; UN 6 - يستعرض بصورة دورية حالة إنشاء نظم الترخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف في البروتوكول، وفقاً لما تدعو إليه المادة 4 باء من البروتوكول.
    To review periodically the status of the establishment of import and export licensing systems for ozone-depleting substances by all parties to the Protocol, as called for in article 4B of the Protocol. Annex II UN 6 - يستعرض بصورة دورية حالة إنشاء نظم الترخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف في البروتوكول، وفقاً لما تدعو إليه المادة 4 باء من البروتوكول.
    My country's above referred action plan, was developed as part of the implementation plan called for in article 7 of the Convention UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    (a) Development, updating and implementation of the national implementation plans called for in article 7 of the Convention; UN (أ) وضع واستيفاء خطط التنفيذ الوطنية المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية؛
    9. To review periodically the status of the establishment of licensing systems by all Parties to the Protocol, as called for in article 4B of the Protocol. UN 9 - أن يستعرض بصورة دورية وضع نظم التراخيص من جانب الأطراف في بروتوكول مونتريال كما تقضي به المادة 4 باء من البروتوكول.
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    Mr. KRETZMER, after complimenting the delegation on its positive attitude, said that legislation must be passed to eliminate de facto discrimination in all areas, both private and public, as called for in article 26 of the Covenant. UN ٥٥ - السيد كريتسمر: امتدح الوفد على موقفه اﻹيجابي وقال إنه يجب إصدار تشريع للقضاء على التمييز الواقع في جميع المجالات، الخاصة والعامة، كما هو مطلوب في المادة ٢٦ من العهد.
    These rules of procedure shall govern the work of the group of technical experts established by the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention on Mercury to develop the guidance called for in article 8 of the Convention. UN يحكم هذا النظام الداخلي عمل فريق الخبراء التقنيين الذي أنشأه مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق لوضع التوجيه الذي طُلب في المادة 8 من الاتفاقية.
    7. To review periodically the status of the establishment of licensing systems by all Parties to the Montreal Protocol, as called for in article 4B of the Protocol; UN 7 - أن يستعرض بصفة دورية الموقف الخاص بإنشاء نظم منح التراخيص بواسطة جميع أطراف بروتوكول مونتريال، حسبما دعت إليه المادة 4باء من البروتوكول.
    (b) Establish a timetable and specific plan for nuclear disarmament with a view to accelerating the negotiations called for in article VI of the Treaty and to commencing negotiations on a treaty on the prohibition of nuclear weapons; UN (ب) وضع إطار زمني وخطة محددة لنـزع السلاح النووي تتضمن التعجيل بعملية التفاوض التي ينبغي إجراؤها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، والتفاوض على اتفاقية لحظر الأسلحة النووية؛
    6. Requests the executive heads of participating organizations to observe fully the time frame for submitting their comments, as called for in article 11, paragraphs 4 (d) and (e), of the statute of the Unit; UN 6 - تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يراعوا تماما الإطار الزمني لتقديم تعليقاتهم، على النحو المطلوب في الفقرتين الفرعيتين 4 (د) و (هـ) من المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus