"called for in resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • المطلوب في القرار
        
    • دعا إليه القرار
        
    • مطلوب في القرار
        
    • دعا إليها القرار
        
    • طلب القرار
        
    • المنصوص عليها في القرار
        
    • المطلوبة في القرار
        
    • ينص عليه القرار
        
    • يدعو إلى ذلك القرار
        
    • طلب في القرار
        
    • طلب لذلك في القرار
        
    • التي دُعي إليها في القرار
        
    • مطلوبة بموجب القرار
        
    Accordingly, the Commission may wish to give due consideration, at its forty-third session, to taking the action called for in resolution 42/11. UN ووفقا لذلك، يرجى من اللجنة ايلاء المراعاة والاعتبار الواجب، في دورتها الثالثة واﻷربعين، الى اتخاذ الاجراء المطلوب في القرار ٢٤/١١.
    The question of the Monterrey follow-up mechanisms was particularly important. It was to be hoped that all countries would cooperate in the objective evaluation of those mechanisms called for in resolution 57/270 B. UN ونَبَّه إلى الأهمية الخاصة التي تتسم بها مسألة آليات متابعة مونتيري معرباً عن الأمل في أن تتعاون جميع البلدان في تحقيق هدف تقييم تلك الآليات على النحو المطلوب في القرار 57/270 باء.
    Rather, they should be discussed in a spirit of equitable and mutually respectful dialogue, as called for in resolution 61/166, adopted by the General Assembly at its sixty-first session at the initiative of Belarus. UN ولكنها ينبغي أن تُناقش بروح الحوار المتسم بالتكافؤ والاحترام المتبادل، وعلى النحو الذي دعا إليه القرار 61/166، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بمبادرة من بيلاروس.
    In that area, the Committee's work was inextricably linked with that of the Third Committee, and, as called for in resolution 50/227, mechanisms for addressing those linkages must be found. UN وفي ذلك المجال فإن عمل اللجنة مرتبط ارتباطا وثيقا بعمل اللجنة الثالثة، وكما دعا إليه القرار ٠٥/٧٢٢، يجب إيجاد آلية للتطرق لتلك الارتباطات.
    73. The Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs has also organized a series of informal discussions and special events, as called for in resolution 58/230. UN 73 - وقام مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنظيم سلسلة من المناقشات غير الرسمية وأحداث خاصة، كما هو مطلوب في القرار 58/230.
    On 18 October 1995, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 49/43 (A/50/648). UN وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٩/٤٣ (A/50/648).
    The phasing-out of 50 per cent of the effect of the scheme of limits called for in resolution 48/223 B can and must be done in one step. UN ويمكن، بل يجب، تحقيق اﻹنهاء التدريجي لنسبة اﻟ ٥٠ في المائة من أثر مخطط الحدود المطلوب في القرار ٤٨/٢٢٣ باء في خطوة واحدة.
    On 6 December 1994, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 49/10 (A/49/758). UN وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٩/١٠ (A/49/758).
    On 18 January 1993, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 47/121 (A/47/869). UN وفي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٧/١٢١ )A/47/869(.
    On 7 January 1994, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 48/88 (A/48/847). UN وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٨/٨٨ )A/48/847(.
    On 29 January 1994, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 48/143 (A/48/858). UN وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٨/١٤٣ (A/48/858).
    “10. Reaffirms the importance it attaches to early progress being made on the substance of the Cyprus question and on the implementation of the confidence-building measures as called for in resolution 939 (1994) of 29 July 1994; UN " ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    I am looking forward to the outcome of the work of the joint committee tasked with the delineation of the border between the two countries, as called for in resolution 1680 (2006). UN وإني أتطلع إلى نتائج عمل اللجنة المشتركة المكلفة بترسيم الحدود بين البلدين، على نحو ما دعا إليه القرار 1680 (2006).
    In undertaking its mandated operational activities, the Force will further enhance its cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces as called for in resolution 1884 (2009). UN وستواصل القوة تعزيز التعاون والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية، في سياق اضطلاعها بأنشطة العمليات المنوطة بها، على النحو الذي دعا إليه القرار 1884 (2009).
    27. Indicators for this pillar measure progress towards protecting and promoting the human rights of women and girls and ensuring their physical safety, health and economic security, as called for in resolution 1325 (2000). UN 27 - تتيح مؤشرات هذه الدعامة قياس التقدم المحرز نحو حماية وتعزيز حقوق الإنسان للنساء والفتيات وكفالة السلامة البدنية والصحة والأمن الاقتصادي لهن، وفقا لما دعا إليه القرار 1325 (2000).
    2. Requests the Secretary-General to submit, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a report containing proposals for achieving savings as called for in resolution 50/214 in the manner indicated in paragraph 16 of the report of the Advisory Committee, A/50/7/Add.16. no later than 1 September 1996; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، تقريرا يتضمن مقترحات لتحقيق وفورات كما هو مطلوب في القرار ٥٠/٢١٤ على النحو المشار اليه في الفقرة ١٦ من تقرير اللجنة الاستشارية)٤(، في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    These data will be essential to the implementation of indicators called for in resolution 1889 (2009) to monitor the global implementation of resolution 1325 (2000). UN وستكون هذه البيانات ضرورية لتنفيذ المؤشرات التي دعا إليها القرار 1889 (2009) لرصد التنفيذ العالمي للقرار 1325 (2000).
    UNOCI's Public Information Unit is being strengthened to increase its capacity to monitor such broadcasts, as called for in resolution 1572 (2004). UN وتعزيز وحدة شؤون الإعلام التابعة للعملية لزيادة قدرتها على رصد هذه البرامج الإذاعية كما طلب القرار 1572 (2004).
    She had no doubt that the information supplied by the Committee to States parties would help them to act with the desired judgement in implementing the processes called for in resolution 60/251. UN وما من شك في أن العناصر التي قدمتها اللجنة إلى الدول الأطراف ستساعد تلك الدول على التصرف بما يلزم من تمييز لتنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في القرار 60/251.
    17. The provision of additional resources called for in resolution 2012/29 would enable the Committee to consider a greater number of reports. UN 17 - ومن شأن اعتماد الموارد الإضافية المطلوبة في القرار 2012/29 تمكين اللجنة من النظر في عدد أكبر من التقارير.
    17. One of the responsibilities of the General Assembly, as called for in resolution 55/162, will be to monitor implementation of the Declaration, including the foregoing commitments regarding Africa. UN 17 - وتتمثل إحدى مسؤوليات الجمعية العامة، على نحو ما ينص عليه القرار 55/162، في رصد تنفيذ إعلان الألفية، بما في ذلك الالتزامات المذكورة آنفا المتعلقة بأفريقيا.
    Canada also supports measures to reduce the operational readiness of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security, as called for in resolution 66/45. UN وهي تؤيد التدابير الرامية إلى خفض حالة التأهب العملياتي في منظومات الأسلحة النووية، بطرائق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، حسبما يدعو إلى ذلك القرار 66/45.
    Concerned that the bilateral talks on the complete withdrawal of foreign military forces from the territories of Estonia and Latvia, initiated in February 1992, have not yet yielded agreements, as called for in resolution 47/21, UN وإذ يساورها القلق ﻷن المحادثات الثنائية بشأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا، التي شرع فيها في شباط/فبراير ٢٩٩١، لم تسفر بعد عن اتفاقات حسبما طلب في القرار ٧٤/١٢،
    (v) That the United Nations system at the country level should be structured and composed in such a way that it corresponds to ongoing and projected cooperation programmes, in line with the priorities agreed with national authorities, rather than to the institutional structure of the United Nations system (first called for in resolution 44/211, para. 15); UN ' 5` أنه ينبغي تشكيل وتكوين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث تتوافق مع برامج التعاون الجارية والمزمعة، وفقا للأولويات المتفق عليها مع السلطات الوطنية، لا مع الهيكل المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة (ورد أول طلب لذلك في القرار 44/211، الفقرة 15)؛
    The Special Committee encouraged the Secretariat, while developing the action plan, to continue to implement actions called for in resolution 1325 (2000), both in mainstreaming a gender perspective in all aspects of United Nations peacekeeping operations, as well as in all areas that contribute to improving the status and participation of women in peace processes and in all aspects and at all levels of reconstruction in post-conflict societies. UN وقد شجعت اللجنة الخاصة الأمانة العامة لدى وضعها خطة العمل، على مواصلة تنفيذ الإجراءات التي دُعي إليها في القرار 1325 (2000)، سواء في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو في جميع المجالات التي تسهم في تحسين وضع المرأة ومشاركتها في عمليات السلام وفي جميع جوانب الإعمار وعلى مختلف مستوياته في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
    The view was expressed that the savings measures had not been approved by the General Assembly but had been called for in resolution 50/214 pending the consideration and approval of the Secretary-General in his report thereon, but nevertheless, the Secretary-General proceeded to implement the measures. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة لم توافق على تدابير الوفورات، وإنما هي مطلوبة بموجب القرار ٥٠/٢١٤ ريثما يتم النظر في تقرير اﻷمين العام عنها واعتماده؛ ومع ذلك، فقد مضى اﻷمين العام قدما في تنفيذ التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus