If this sale is called off, all will be lost. | Open Subtitles | إذا ألغيت عملية البيع هذه فسوف نخسر كل شيء |
There have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد كانت ثمة حالات في الماضي تأخر فيها عقد اجتماعات الدول الأطراف لفترات طويلة أو ألغيت بسبب انعدام النصاب. |
Plus it's not like you're the reason he called off the wedding. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه ليست مثل أنت السبب انه ألغى حفل الزفاف. |
There have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
They tell me that they immediately called off the search for survivors, that it was impossible for anyone to live through the crash. | Open Subtitles | لقد قالوا لي أنهم في الحال طلبوا إلغاء عمليه البحث عن الناجيين فقد كان المستحيل أن ينجو أحد من هذا الصدام |
In the aftermath of the recent suicide bombings, the planned meeting between the Israeli and Palestinian Prime Ministers had been called off. | UN | وعقب التفجيرات الانتحارية التي وقعت مؤخرا، ألغي الاجتماع المقرر عقده بين رئيسي الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني. |
There have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
In the past, meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
There have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد كانت ثمة حالات في الماضي تأخر فيها عقد اجتماعات الدول الأطراف لفترات طويلة أو ألغيت بسبب انعدام النصاب. |
There have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد كانت ثمة حالات في الماضي تأخر فيها عقد اجتماعات الدول الأطراف لفترات طويلة أو ألغيت بسبب انعدام النصاب. |
There have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وحدثت حالات في الماضي تأخر فيها عقد اجتماعات الدول الأطراف لفترات طويلة أو ألغيت بسبب انعدام النصاب القانوني. |
You were the one that called off the engagement. | Open Subtitles | ولكنك أنتِ من ألغى الإرتباط , أتتذركين ؟ |
He may have even forgotten he called off the wedding. | Open Subtitles | ربّما قد يكون نسي أنّهُ قد ألغى الزّفاف. |
you should know that he thought he loved you three months ago, right before he called off his wedding. | Open Subtitles | يجب أن نعرف انه يعتقد انه أحببتك قبل ثلاثة أشهر، الحق قبل أن ألغى حفل زفافه. |
In the past, meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيراً عقد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
In the past, meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيراً عقد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
The civil servants' strike therefore continues, since it has not been officially called off. | UN | ومن ثمة لا يزال إضراب العمال متواصلا، إذ لم يجر إلغاء الأمر بذلك. |
And that means the Coast Guard will be spending the holidays with their families, because the search has been called off. | Open Subtitles | وهذا يعني أن خفر السواحل سيتم قضاء العطلة مع أسرهم لأن البحث ألغي |
There have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
In the past, meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
I almost called off the duel, but now you've shown you can handle it as well as any fairy in Gloss Angeles. | Open Subtitles | كدت ان الغى المبارزة لكنك اظهرت انك تستطيع تحمل هذا مثل اى ساحر هنا |
But you did, and it's the whole reason we called off our restaurant proposal. | Open Subtitles | ولكنك فعلت وهذا هو السبب أننا قمنا بإلغاء طلب الزواج فى المطعم |
After hearing about Veer's death, Zaara called off the marriage | Open Subtitles | بعد ان سمعت عن موتِ فير ألغت زارة الزواج |
I heard on the radio. They called off the search. | Open Subtitles | سمعت على الراديو أنهم ألغوا البحث |
The president found out about the Cyprus recording and called off the attack. | Open Subtitles | لقد اكتشف الرئيس تسجيل قبرص وألغى الهجوم |
Before I came out here, Mark and I called off the wedding. | Open Subtitles | قبل أن آتي إلى هنا مارك وأنا ألغينا الزواج |
Also a big part of the reason I called off my wedding to Lemon. | Open Subtitles | و أيضاً كانت جزء كبير من السبب أنى لغيت حفل زفافى من ليمون |
Too bad, it says that the Second Cross-Winter Expedition was called off. | Open Subtitles | سيء جداً، إنها تقول أن البعثة الاستكشافية الشتوية الثانية قد تم إلغاؤها |