However, in light of the rapid developments in international law and in the interests of proportionality, he welcomed the flexibility of paragraph 3, which called on States to cooperate in the implementation of countermeasures. | UN | على أنه أضاف أنه في ضوء التطورات السريعة في القانون الدولي ومراعاة لمبدأ التناسب، يرحب بالمرونة التي روعيت في الفقرة 3 التي تدعو الدول إلى التعاون في تنفيذ التدابير المضادة. |
It also called on States to rescind or amend the Small Quantities Protocol and to ratify the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | كما تدعو الدول إلى إلغاء أو تعديل بروتوكول الكميات الصغيرة والتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بصيغتها المعدلة. |
The CMC has consistently called on States to begin work towards a legally binding instrument on cluster munitions. | UN | وما برح الائتلاف يدعو الدول إلى بدء العمل على وضع صك ملزِم قانوناً بشأن الذخائر العنقودية. |
Given that disaster risk reduction was necessary to the achievement of sustainable development, he called on States to include the mainstreaming of disaster risk reduction in their development plans. | UN | ونظرا إلى أن الحد من مخاطر الكوارث أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة، فقد دعا الدول إلى إدراج تعميم مراعاة الحد من مخاطر الكوارث في خططها الإنمائية. |
He called on States to improve cooperation with them instead of criticizing their compliance with their mandate. | UN | ودعا الدول إلى تحسين التعاون معهم بدلاً من انتقاد امتثالهم لولايتهم. |
They called on States to exchange information effectively and use intelligence agencies to prevent action by such groups. | UN | ودعت الدول إلى تبادل المعلومات بصورة فعّالة وإلى استعمال أجهزة الاستخبارات في منع ما ترتكبه تلك الجماعات من أفعال. |
Lastly, she called on States to take economic recovery measures that respected all human rights, in particular those of persons worst affected by the current crisis. | UN | وفي النهاية دعت الدول إلى اتخاذ تدابير إنعاش اقتصادية تحترم جميع حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأشخاص الأكثر تضررا جراء الأزمة الحالية. |
Nigeria condemned xenophobic attacks on migrants and refugees and called on States to prevent or punish such acts. | UN | إن نيجيريا تدين الهجمات الناجمة عن كراهية الأجانب والموجهة ضد المهاجرين واللاجئين، وهي تدعو الدول إلى منع هذه الأعمال أو المعاقبة عليها. |
His delegation was also grateful that draft article 5 called on States to cooperate not only among themselves, but also with relevant international actors. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بصيغة مشروع المادة 5 التي تدعو الدول إلى التعاون ليس فيما بينها فحسب بل إلى التعاون أيضا مع الجهات الفاعلة الدولية المعنية. |
The African Group called on States to ensure that the provisions of the international instruments they adopted were effectively implemented in domestic law. | UN | وذكر أن المجموعة الأفريقية تدعو الدول إلى أن تكفل التنفيذ الفعلي لأحكام الصكوك الدولية التي تعتمدها في قوانينها المحلية. |
Drug demand reduction strategies were particularly critical and CARICOM called on States to give priority to the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and stressed the importance of meeting the 2003 targets for the adoption of new strategies. | UN | وقال إن استراتيجيات تقليل الطلب على المخدرات شديدة الأهمية وإن الجماعة الكاريبية تدعو الدول إلى إيلاء الأولوية لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، ثم شدد على أهمية تلبية الأهداف المقررة لعام 2003 فيما يختص باعتماد استراتيجيات جديدة. |
However, the United States had been unable to sponsor the resolution as it called on States to comply with various principles and obligations that the United States had not undertaken. | UN | واستدركت قائلة إن الولايات المتحدة لم تستطع المشاركة في تقديم القرار لأنه يدعو الدول إلى الامتثال لمبادئ والتزامات مختلفة لم تتعهد بها الولايات المتحدة. |
It also had concerns about the language of the draft resolution that called on States to " ratify the Convention " , rather than to " consider ratifying it " and, therefore, disassociated itself from the consensus on the draft resolution. | UN | ومما يساورها القلق بشأنه أيضا لهجة مشروع القرار الذي يدعو الدول إلى أن تصدق على الاتفاقية بدل دعوتها إلى أن تنظر في التصديق عليها ولذا، فإن الولايات المتحدة لا تؤيد توافق الآراء المتوصل إليه بشأن مشروع القرار. |
It also concurred with resolution 57/195, which called on States to draw up action plans for implementing the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وهي توافق أيضا على القرار 57/195 الذي يدعو الدول إلى وضع خطط للعمل من أجل تطبيق برنامج عمل ديربان. |
Lastly, he called on States to ensure that their legislation respected the right to equality and punished all acts of racism and related intolerance. | UN | وأخيرا، دعا الدول إلى ضمان أن تحترم تشريعاتُها الحقَّ في المساواة ومعاقبة جميع الأفعال العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
The Final Declaration of the first Review Conference of the States Parties to the Conventional Weapons Convention called on States to | UN | واﻹعلان الختامي لمؤتمر الاستعراض اﻷول للــدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية، دعا الدول إلى إعلان التزامها: |
Moreover, the World Conference on Human Rights, while stressing that exploitation and abuse of children should be actively combated, called on States to integrate the Convention on the Rights of the Child into their national action plans. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بينما أكد على وجوب المكافحة النشطة لاستغلال اﻷطفال وإساءة استخدامهم بنشاط، دعا الدول إلى إدخال اتفاقية حقوق الطفل في خطط عملها الوطنية. |
He called on States to eliminate such measures, which could only serve to promote human trafficking and intensify poverty among migrant families. | UN | ودعا الدول إلى التخلص من تلك التدابير، التي لا يمكن أن تفيد إلا في تعزيز الاتجار بالبشر وتفاقم الفقر بين أسر المهاجرين. |
He called on States to increase national capacity to address extreme poverty and on international financial organizations to support them in that task. | UN | ودعا الدول إلى زيادة القدرات الوطنية لمعالجة الفقر المدقع ودعا المنظمات المالية الدولية لدعمها في تلك المهمة. |
She called on States to practise consistent and compatible policies at home and abroad. | UN | ودعت الدول إلى ممارسة سياسات متسقة ومنسجمة في الداخل والخارج. |
In addition, they called on States to refrain from criminalizing life or work on the streets and to develop policies and programmes to provide support for families in meeting their responsibilities towards their children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الدول إلى الامتناع عن تجريم الحياة أو العمل في الشوارع وإلى وضع سياسات وبرامج توفر الدعم للأسر للوفاء بمسؤولياتها تجاه أطفالها. |
They called on States to establish focal points to ensure coordination between countries of origin, transit and destination in order to combat such crimes. | UN | وهم دعوا الدول إلى إنشاء مراكز اتصال لتأمين أعمال التنسيق فيما بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد للتصدي لهذه الجرائم. |
Resolution 61/66 not only called on States to implement the Instrument but also requested them to consider the implementation of the Instrument, in the framework of the Biennial Meeting of States. | UN | ولم يقتصر القرار 61/66 على دعوة الدول إلى تنفيذ الصك بل طلب إليها أيضا أن تنظر في تنفيذ الصك في إطار اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين. |
He called on States to take measures to harness the unique potential of sports to debunk racial superiority discourses, mobilize people and convey messages about equality and non-discrimination. | UN | وأهاب بالدول أن تتخذ التدابير اللازمة لتسخير الإمكانيات الفريدة للرياضة في كشف زيف دعاوى التفوق العنصري وحشد الأشخاص ونقل الرسائل المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز. |