"calling upon all parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ يهيب بجميع الأطراف
        
    • وإذ يدعو جميع الأطراف
        
    • وإذ يهيب بجميع أطراف
        
    • وأهاب بجميع الأطراف
        
    • بالأطراف كافة
        
    calling upon all parties to engage constructively in negotiations towards the final agreement on the status of Abyei, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المشاركة بشكل بناء في مفاوضات تهدف إلى التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن وضع أبيي،
    calling upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the area of operation of the Force, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل القوة،
    Noting also the challenges still facing the Sudan in conflict-affected areas, and calling upon all parties to stop the abuses and violations of human rights, in particular in the States of Darfur, South Kordofan and Blue Nile, UN وإذ يلاحظ أيضاً التحديات التي لا يزال السودان يواجهها في المناطق المتأثرة بالنزاع وإذ يهيب بجميع الأطراف وقف الانتهاكات والتجاوزات في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في ولايات دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق،
    calling upon all parties to engage constructively in negotiations towards the final agreement on the status of Abyei, UN وإذ يدعو جميع الأطراف للمشاركة بشكل بنـَّـاء في مفاوضات تستهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حالة أبـيـي،
    calling upon all parties to the conflict to respect the impartiality, independence and neutrality of humanitarian actors, UN وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع احترام تجرد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية واستقلالهم وحيادهم،
    9. In its resolution 1998 (2011), the Security Council expressed deep concern over attacks and threats of attacks against schools and educational personnel, calling upon all parties to cease such violations. UN 9 - أعرب مجلس الأمن، في قراره 1998 (2011) عن القلق العميق إزاء الاعتداءات والتهديدات ضد المدارس والأشخاص العاملين في مجال التعليم، وأهاب بجميع الأطراف وقف هذه الانتهاكات.
    calling upon all parties to cooperate fully with the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo, and reiterating its condemnation of any attacks against peacekeepers, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون على نحو تام مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإذ يكرر الإعراب عن إدانته لأي هجمات على أفراد حفظ السلام،
    calling upon all parties concerned to create the conditions conducive to a voluntary, safe, dignified and sustainable return of refugees and internally displaced persons. UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية تهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة طوعية آمنة تحفظ فيها كرامتهم وتتواصل باطراد.
    calling upon all parties concerned to respect the Blue Line in its entirety, including through Ghajar, and encouraging the parties to coordinate further with the Force to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك عبر قرية الغجر، وإذ يشجع الأطراف على زيادة التنسيق مع القوة في سبيل رسم الخط الأزرق بوضوح،
    calling upon all parties concerned to create the conditions conducive to a voluntary, safe, dignified and sustainable return of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية تهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة طوعية آمنة تحفظ فيها كرامتهم وتتواصل باطراد،
    calling upon all parties concerned to respect the Blue Line in its entirety, including through Ghajar, and encouraging the parties to coordinate further with UNIFIL, to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك عبر قرية الغجر، وإذ يشجع الأطراف على زيادة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة، في سبيل رسم الخط الأزرق بوضوح،
    calling upon all parties concerned to respect the Blue Line in its entirety, including through Ghajar, and encouraging the parties to coordinate further with UNIFIL, to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك عبر قرية الغجر، وإذ يشجع الأطراف على زيادة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة، في سبيل رسم الخط الأزرق بوضوح،
    calling upon all parties concerned to strengthen their efforts to fully implement all provisions of resolution 1701 (2006) without delay, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعزز ما تبذله من جهود لتنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006) دون إبطاء،
    calling upon all parties to cooperate fully with the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo and reiterating its condemnation of any attacks against peacekeepers, and emphasizing that those responsible for such attacks must be brought to justice, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون على نحو تام مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته لأي هجمات تشن ضد حفظة السلام ويؤكد ضرورة تقديم المسؤولين عن تلك الهجمات إلى العدالة،
    calling upon all parties concerned to strengthen their efforts to implement all provisions of resolution 1701 (2006), UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعزز ما تبذله من جهود لتنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006)،
    calling upon all parties to engage constructively in negotiations towards the final agreement on the status of Abyei, UN وإذ يدعو جميع الأطراف للمشاركة بشكل بناء في مفاوضات تستهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حالة أبيي،
    calling upon all parties concerned to create the conditions conducive to a voluntary, safe, dignified and sustainable return of refugees and internally displaced persons. UN وإذ يدعو جميع الأطراف المعنية إلى تهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة طوعية آمنة تُحفظ فيها كرامتهم وتتواصل باطراد.
    calling upon all parties concerned to create the conditions conducive to a voluntary, safe, dignified and sustainable return of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يدعو جميع الأطراف المعنية إلى تهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة طوعية آمنة تُحفظ فيها كرامتهم وتتواصل باطراد،
    calling upon all parties in the conflict to respect the impartiality, independence and neutrality of humanitarian actors, UN وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع احترام تجرد مقدمي المساعدة الإنسانية واستقلالهم وحيادهم،
    calling upon all parties in the conflict to respect the impartiality, independence and neutrality of humanitarian actors, UN وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع احترام تجرد مقدمي المساعدة الإنسانية واستقلالهم وحيادهم،
    calling upon all parties in the conflict to respect the impartiality, independence and neutrality of humanitarian actors, UN وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع احترام تجرد مقدمي المساعدة الإنسانية واستقلالهم وحيادهم،
    Following the briefing and the ensuing discussion, the President, on behalf of the Council members, made a statement to the press, welcoming the ongoing efforts of the Guinea-Bissau authorities to form a broad-based and effective Government and calling upon all parties in Guinea-Bissau to cooperate to that end. UN وعقب الإحاطة والمناقشة التي تلتها أدلى الرئيس باسم أعضاء المجلس ببيان إلى الصحافة، رحَّب فيه بالجهود المستمرة التي تبذلها سلطات غينيا - بيساو لتشكيل حكومة فعالة وعريضة القاعدة، وأهاب بجميع الأطراف في غينيا - بيساو أن تتعاون من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon, and calling upon all parties to support these efforts, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus