"calls for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • يدعو جميع
        
    • تدعو جميع
        
    • ويدعو جميع
        
    • يطلب من جميع
        
    But that calls for all the participants in these discussions to also recognize the enormous responsibility of using the scarce available time to utmost effectiveness. UN ولكن ذلك يدعو جميع المشاركين في هذه المناقشات إلى أن يدركوا أيضا المسؤولية الضخمة المتمثلة في استخدام الوقت الضيق المتاح بأنجع صورة.
    Although the resolution calls for all sides in armed conflicts to take special care to protect women and girls, they remain vulnerable targets in conflict situations. UN ورغم أن القرار يدعو جميع جوانب الصراعات المسلحة إلى توخي الحرص بصورة خاصة لحماية النساء والبنات ، ما زلن يشكلن أهدافاً ضعيفة في حالات الصراع.
    5. calls for all parties to agree immediately to full unrestricted UNMIS monitoring and verification in the Abyei region, without prejudice to the final agreement on the actual borders between the two sides; UN 5 - يدعو جميع الأطراف إلى الاتفاق بشكل فوري حول قيام البعثة بعمليات الرصد والتحقق بشكل كامل ودون قيود في منطقة أبيـي، دون المساس بالاتفاق النهائي حول الحدود الفعلية بين الجانبين؛
    15. calls for all relevant international trade and financial institutions, while formulating and implementing policies, rules and regulations, to take into account the special needs of developing countries in order to create an enabling international economic environment to sustain growth and broad-based development; UN 15 - تدعو جميع المؤسسات التجارية والمالية الدولية إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، في أثناء صياغتها وتنفيذها للسياسات، وذلك من أجل تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية للنمو المطرد والتنمية؛
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs' 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, calls for all insular governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ولا تزال الموافقة على ميزانية الإقليم تتم منذ عام 2000 في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2000- 2005 لمكتب شؤون الجزر، وهي خطة تدعو جميع إدارات الجزر إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    5. Welcomes the initiative of Egypt, supported by the League of Arab States, and calls for all regional and international actors to support this initiative in view of securing a comprehensive ceasefire; UN 5- يرحب بالمبادرة المصرية التي تؤيدها جامعة الدول العربية، ويدعو جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية إلى تأييد هذه المبادرة بغية التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار؛
    " 1. calls for all parties to cooperate with UNPROFOR in the consolidation of the cease-fire in and around Sarajevo; UN " ١ - يطلب من جميع اﻷطراف التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تعزيز وقف إطلاق النار في سراييفو وما حولها؛
    5. calls for all parties to agree immediately to full unrestricted UNMIS monitoring and verification in the Abyei region, without prejudice to the final agreement on the actual borders between the two sides; UN 5 - يدعو جميع الأطراف إلى الاتفاق بشكل فوري حول قيام البعثة بعمليات الرصد والتحقق بشكل كامل ودون قيود في منطقة أبيـي، دون المساس بالاتفاق النهائي حول الحدود الفعلية بين الجانبين؛
    9. calls for all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Burundi, and to guarantee fully the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel; UN 9 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تكفل إيصال المساعدة الإنسانية وفي ظروف آمنة ودون عوائق إلى من يحتاجونها في بوروندي، وتضمن بالكامل سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    5. calls for all parties to agree immediately to full unrestricted monitoring and verification by the Mission in the Abyei region, without prejudice to the final agreement on the actual borders between the two sides; UN 5 - يدعو جميع الأطراف إلى الاتفاق فورا على قيام البعثة بعمليات الرصد والتحقق بشكل كامل ودون قيود في منطقة أبيـي، دون المساس بالاتفاق النهائي على الحدود الفعلية بين الجانبين؛
    The Committee wishes to reiterate the importance it attaches to the implementation of General Assembly resolution 59/209, which calls for all development partners to support the smooth transition of countries graduating from the list of least developed countries. UN وتود اللجنة أن تؤكد من جديد على الأهمية التي توليها لتنفيذ قرار الجمعية العامة 59/209 الذي يدعو جميع الشركاء إلى دعم الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    6. calls for all parties to cooperate with full unrestricted monitoring and verification by the Mission in the Abyei region, without prejudice to the final agreement on the actual borders between the two sides, and urges the Mission to consult with the parties, and to deploy, as appropriate, personnel to the Abyei region, including areas of Kordofan; UN 6 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون مع ما تقوم به البعثة بشكل كامل ودون قيود من رصد وتحقق في منطقة أبيي، دون المساس بالاتفاق النهائي على الحدود الفعلية بين الجانبين، ويحث البعثة على أن تتشاور مع الأطراف وعلى أن تنشر، حسب الاقتضاء، أفرادا في منطقة أبيي، بما في ذلك مناطق كردفان؛
    6. calls for all parties to cooperate with full unrestricted UNMIS monitoring and verification in the Abyei region, without prejudice to the final agreement on the actual borders between the two sides, and urges UNMIS to consult with the parties, and to deploy, as appropriate, personnel to the Abyei region, including areas of Kordofan; UN 6 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون بشكل كامل ودون قيود مع عملية البعثة للرصد والتحقق في منطقة أبيي، دون المساس بالاتفاق النهائي بشأن الحدود الفعلية بين الجانبين، ويحث البعثة على أن تتشاور مع الأطراف، وعلى أن تنشر، حسب الاقتضاء، أفرادا في منطقة أبيي، بما في ذلك مناطق كردفان؛
    6. calls for all parties to cooperate with full unrestricted UNMIS monitoring and verification in the Abyei region, without prejudice to the final agreement on the actual borders between the two sides, and urges UNMIS to consult with the parties, and to deploy, as appropriate, personnel to the Abyei region, including areas of Kordofan; UN 6 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون بشكل كامل ودون قيود مع عملية البعثة للرصد والتحقق في منطقة أبيي، دون المساس بالاتفاق النهائي بشأن الحدود الفعلية بين الجانبين، ويحث البعثة على أن تتشاور مع الأطراف، وعلى أن تنشر، حسب الاقتضاء، أفرادا في منطقة أبيي، بما في ذلك مناطق كردفان؛
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs' 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, calls for all insular governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ومنذ عام 2000، تتم الموافقة على ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب شؤون الجُزُر للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجُزُر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, calls for all insular Governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ومنذ عام 2000، تتم الموافقة على ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب الشؤون الجزرية للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجزر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    " 15. calls for all relevant international trade and financial institutions, while formulating and implementing policies, rules and regulations, to take into account the special needs of developing countries in order to create an enabling international economic environment to sustain growth and broad-based development; UN " 15 - تدعو جميع المؤسسات التجارية والمالية الدولية إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية، في أثناء صياغتها وتنفيذها للسياسات، وذلك من أجل تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية للنمو المطرد والتنمية؛
    5. Welcomes the initiative of Egypt, supported by the League of Arab States, and calls for all regional and international actors to support this initiative in view of securing a comprehensive ceasefire; UN 5- يرحب بالمبادرة المصرية التي تؤيدها جامعة الدول العربية، ويدعو جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية إلى تأييد هذه المبادرة بغية التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار؛
    5. Welcomes the initiative of Egypt, supported by the League of Arab States, and calls for all regional and international actors to support this initiative in view of securing a comprehensive ceasefire; UN 5- يرحب بالمبادرة المصرية التي تؤيدها جامعة الدول العربية، ويدعو جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية إلى تأييد هذه المبادرة بغية التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار؛
    3. Stresses the importance of full and expeditious implementation of all elements of the Comprehensive Peace Agreement, the N'djamena Humanitarian Ceasefire Agreement, the Darfur Peace Agreement, and the October 2006 Eastern Sudan Peace Agreement, calls for all the parties to respect their commitments to these agreements without delay; UN 3 - يشدد على أهمية التنفيذ الكامل والعاجل لجميع عناصر اتفاق السلام الشامل، واتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية، واتفاق سلام دارفور، واتفاق سلام شرق السودان المبرم في تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويدعو جميع الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات دون تأخير؛
    1. calls for all parties to cooperate with UNPROFOR in the consolidation of the cease-fire in and around Sarajevo; UN ١ - يطلب من جميع اﻷطراف التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تعزيز وقف إطلاق النار في سراييفو وما حولها؛
    1. calls for all parties to cooperate with UNPROFOR in the consolidation of the cease-fire in and around Sarajevo; UN ١ - يطلب من جميع اﻷطراف التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تعزيز وقف إطلاق النار في سراييفو وما حولها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus