"calls upon parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يدعو الأطراف إلى
        
    • تهيب بالأطراف في
        
    • تطلب الى جميع أطراف
        
    • تدعو الأطراف إلى
        
    • يناشد الأطراف
        
    • يطلب من اﻷطراف في
        
    calls upon Parties to make use of the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention; UN 5 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل؛
    calls upon Parties to make use of the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention; UN 5 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل؛
    6. calls upon Parties to make use of the Mechanism for Promoting Implementation of and Compliance with the Basel Convention. UN 6 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية الترويج للتنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل.
    " 5. calls upon Parties to the Convention to become parties to the Cartagena Protocol on Biosafety as soon as possible; UN " 5 - تهيب بالأطراف في الاتفاقية أن تصبح أطرافا في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية في أقرب وقت ممكن؛
    7. calls upon Parties to the hostilities to respect fully the applicable provisions of international humanitarian law, including article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949, Ibid., vol. 75, Nos. 970-973. UN ٧ - تطلب الى جميع أطراف القتال الاحترام الكامل ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي المعمول بها، بما في ذلك المادة ٣ المشتركة من اتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٨٣ـ )٨٣( المرجع نفسه.
    103. As reported by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), article 17 of the United Nations Convention against Illicit Trafficking in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1988 calls upon Parties to cooperate to suppress illicit traffic at sea. UN 103 - كما ذكر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، فإن المادة 17 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر بالمخدرات والعقاقير التي تؤثر على العقل لعام 1988 تدعو الأطراف إلى التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    3. calls upon Parties to continue to consult at the national and regional levels with a view to determining suitable mechanisms for providing financial guarantees, with particular reference to the differing needs of different regions and industries. UN 3 - يناشد الأطراف مواصلة التشاور على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف تحديد الآليات المناسبة لتقديم الضمانات المالية، مع الإشارة بشكل خاص إلى الحاجات المتباينة لمختلف الأقاليم والصناعات.
    8. calls upon Parties to armed conflicts to undertake feasible measures during armed conflicts to minimize the harm suffered by children, such as " days of tranquillity " to allow the delivery of basic necessary services, and further calls upon all parties to armed conflicts to promote, implement and respect such measures; UN ٨ - يطلب من اﻷطراف في الصراعات المسلحة اتخاذ التدابير الممكنة في أثناء الصراعات المسلحة للتخفيف ما أمكن من الضرر الذي يتعرض له اﻷطفال، مثل " أيام الهدوء " ﻹتاحة الفرصة لتقديم الخدمات اﻷساسية الضرورية، ويطلب كذلك من جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة العمل على تشجيع هذه التدابير وتنفيذها واحترامها؛
    3. calls upon Parties to make voluntary contributions for the preparation of the draft instruction manual; UN 3 - يدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية لإعداد مشروع دليل التعليمات؛
    calls upon Parties to conduct regional consultations with a view to nominating candidates meeting the requirements of paragraph 5 of the appendix to decision VI/12 for membership of the Committee; UN 1 - يدعو الأطراف إلى إجراء مشاورات إقليمية بهدف تسمية مرشحين بوسعهم تلبية المتطلبات الواردة في الفقرة 5 من تذييل المقرر 6/12 لعضوية اللجنة؛
    1. calls upon Parties to continue to notify the Secretariat of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements that they have concluded, as required under paragraph 2 of article 11 of the Convention, and invites Parties to transmit the full texts of such agreements or arrangements to the Secretariat; UN 1 - يدعو الأطراف إلى مواصلة تبليغ الأمانة بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية التي تبرمها أو تتخذها، على نحو ما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية، ويدعو الأطراف لتزويد الأمانة بالنصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات؛
    1. calls upon Parties to continue to notify the Secretariat of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements that they have concluded, as required under paragraph 2 of article 11 of the Convention, and invites Parties to transmit the full texts of such agreements or arrangements to the Secretariat; UN 1 - يدعو الأطراف إلى مواصلة تبليغ الأمانة بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية التي تبرمها أو تتخذها، على نحو ما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية، ويدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بالنصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات؛
    6. calls upon Parties to facilitate broader participation by civil society, including environmental non-governmental organizations, the private sector and, in particular, industry bodies, to provide technical and financial support for the Partnership Programme and to become involved in specific activities at the international, regional and national levels. UN 6 - يدعو الأطراف إلى تيسير زيادة توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية والقطاع الخاص، وعلى وجه التحديد دوائر الصناعة، لتقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الشراكة، وأن تنخرط في أنشطة معينة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
    21. calls upon Parties to engage civil society and the private sector to support the effective implementation of the Convention through greater incentives for investment, including financial and market-based incentives; UN 21- يدعو الأطراف إلى إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية من خلال زيادة حوافز الاستثمار، بما في ذلك الحوافز المالية والحوافز القائمة على السوق؛
    11. calls upon Parties to continue to consult at the national and regional levels with a view to determining suitable mechanisms for providing insurance, bonds or other financial guarantees, with particular reference to the differing needs of different regions and industries. UN 11- يدعو الأطراف إلى أن تواصل التشاور على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف تحديد الآليات المناسبة لتوفير التأمين والسندات والضمانات المالية الأخرى، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى الحاجات المختلفة لمختلف الأقاليم والصناعات.
    1. calls upon Parties to notify the Secretariat of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements which they have concluded, as required under paragraph 2 of article 11 of the Convention, and invites Parties to transmit the full texts of such agreements or arrangements to the Secretariat; UN 1 - يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالاتفاقات والترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية التي أبرمتها بحسب المطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية ويدعو الأطراف إلى إحالة النصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات إلى الأمانة؛
    5. calls upon Parties to the Convention to become parties to the Cartagena Protocol on Biosafety as soon as possible; UN 5 - تهيب بالأطراف في الاتفاقية أن تصبح أطرافا في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية(2) في أقرب وقت ممكن؛
    11. calls upon Parties to the Convention on Biological Diversity to settle urgently any arrears and to pay their contributions in full and in a timely manner so as to ensure continuity in the cash flows required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies and the Convention secretariat; UN 11 - تهيب بالأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أن تقوم بتسديد متأخراتها على وجه السرعة ودفع مساهماتها بالكامل وبانتظام، ضمانا لاستمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل الجاري لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    9. calls upon Parties to the hostilities to respect fully the applicable provisions of international humanitarian law, including article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. UN ٩ - تطلب الى جميع أطراف القتال الاحترام الكامل ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي المعمول بها، بما في ذلك المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيـات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٤٦(، وبروتوكولاها )٤٤( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٢١٢، الرقم ٢٨٦١.
    Article 8 (j) calls upon Parties to respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities that embody traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN فالمادة 8 (ي) تدعو الأطراف إلى القيام باحترام المعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بصيانة التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار، والحفاظ عليها وصونها.
    5. calls upon Parties to continue to consult at the national and regional levels with a view to determining suitable mechanisms for providing insurance, bonds or other financial guarantees, with particular reference to the differing needs of different regions and industries. " UN 5 - يناشد الأطراف أن تواصل التشاور على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف تحديد الآليات المناسبة لتوفير التأمين والسندات والضمانات المالية الأخرى، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى الحاجات المختلفة للأقاليم والصناعات المختلفة. "
    8. calls upon Parties to armed conflicts to undertake feasible measures during armed conflicts to minimize the harm suffered by children, such as " days of tranquillity " to allow the delivery of basic necessary services, and further calls upon all parties to armed conflicts to promote, implement and respect such measures; UN ٨ - يطلب من اﻷطراف في الصراعات المسلحة اتخاذ التدابير الممكنة في أثناء الصراعات المسلحة للتخفيف ما أمكن من الضرر الذي يتعرض له اﻷطفال، مثل " أيام الهدوء " ﻹتاحة الفرصة لتقديم الخدمات اﻷساسية الضرورية، ويطلب كذلك من جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة العمل على تشجيع هذه التدابير وتنفيذها واحترامها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus