"calls upon states to ensure that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تهيب بالدول أن تكفل
        
    • تهيب بالدول أن تضمن
        
    • يطلب إلى الدول أن تضمن
        
    • تهيب بالدول أن تضع
        
    • تطلب إلى الدول الحرص
        
    • وتهيب بالدول أن تكفل
        
    • يهيب بالدول أن تضمن
        
    • يهيب بجميع الدول أن تعمل على
        
    • تهيب بالدول كفالة أن
        
    • يدعو الدول إلى ضمان
        
    • يناشد الدول الحرص على أن
        
    • تهيب أيضا بالدول أن تكفل
        
    " 11. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons With Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بشكل تام في تدابير منع التعذيب والحماية منه، وترحّب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    11. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN 11 - تهيب بالدول أن تكفل أن تسترشد حالات تبني الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    " 14. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN " 14 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبنِّي الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    3. Calls upon States to ensure that national laws, particularly those regarding possession and use of drugs, are in conformity with the international drug control treaties and are actively implemented; UN 3- تهيب بالدول أن تضمن جعل القوانين الوطنية، وخصوصا تلك التي تتعلق بحيازة العقاقير واستعمالها، متوافقة مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وكذلك تنفيذها بفعالية؛
    7. Calls upon States to ensure that an effective remedy is available to persons who have been arbitrarily deprived of their nationality; UN 7- يطلب إلى الدول أن تضمن إتاحة وسيلة انتصاف فعالة للأشخاص الذين يكونون قد حرموا تعسفاً من جنسيتهم؛
    8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on elimination of female genital mutilation are comprehensive and multidisciplinary in scope, and incorporate clear targets and indicators for effective national monitoring, impact assessment and coordination; UN 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير وطنية للرصد الفعال وتقييم الأثر، والتنسيق ؛
    12. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN 12 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبنِّي الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    " 11. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    " 12. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN " 12 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    11. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child2 and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN 11 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبني الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل(2)، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    12. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child2 and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN 12 - تهيب بالدول أن تكفل الاسترشاد باتفاقية حقوق الطفل(2) عند تبنِّي الأطفال في حالات الصراعات المسلحة، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    10. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN 10 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(4)، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    18. Calls upon States to ensure that their laws criminalizing acts of terrorism are accessible, formulated with precision, nondiscriminatory, nonretroactive and in accordance with international law, including human rights law; UN 18 - تهيب بالدول أن تضمن تيسير الوصول إلى قوانينها التي تجرم أعمال الإرهاب، وأن تتوخى الدقة في صياغتها، وأن تكون هذه القوانين غير تمييزية وغير رجعية الأثر وأن تتوافق والقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان؛
    7. Calls upon States to ensure that an effective remedy is available to persons who have been arbitrarily deprived of their nationality; UN 7- يطلب إلى الدول أن تضمن إتاحة وسيلة انتصاف ناجعة للأشخاص الذين يكونون قد حرموا تعسفاً من جنسيتهم؛
    " 8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on elimination of female genital mutilation are comprehensive and multidisciplinary in scope, incorporate clear targets and indicators, provide for ongoing monitoring and impact assessment and ensure coordination among all stakeholders; UN " 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير للرصد المستمر وتقييم الأثر، وتكفل التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    11. Calls upon States to ensure that those at risk of contracting malaria, in particular pregnant women and children under 5 years of age, benefit from the most suitable combination of personal and community protective measures, such as insecticide treated bed nets and other interventions that are accessible and affordable, to prevent infection and suffering; UN 11- تطلب إلى الدول الحرص على استفادة من يتعرضون لخطر الإصابة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، من أنسب مجموعة من التدابير الحمائية الشخصية والمجتمعية، من قبيل الناموسيات المعالجَة للوقاية من الحشرات وغيرها من وسائل الوقاية التي يمكن الحصول عليها وتحمل تكلفتها، وذلك لمنع العدوى وتجنب المعاناة؛
    9. Stresses the importance of States taking effective measures to end impunity with regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions, inter alia through the adoption of preventive measures, and Calls upon States to ensure that such measures are included in postconflict peacebuilding efforts; UN 9- تؤكد أهمية اتخاذ الدول تدابير فعالة لوضع حد للإفلات من العقاب فيما يخص حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وذلك عن طريق جملة أمور، منها اعتماد تدابير وقائية، وتهيب بالدول أن تكفل إدراج تلك التدابير ضمن جهود بناء السلام بعد انتهاء النزاعات؛
    7. Calls upon States to ensure that children have access to relevant information, education, counselling and services to be able to make informed choices concerning behaviour that may represent a risk to their health and development; UN 7- يهيب بالدول أن تضمن وصول الأطفال إلى ما هو مناسب من معلومات وتعليم ومشورة وخدمات، تمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة إزاء السلوك الذي قد يشكل خطراً على صحتهم ونمائهم؛
    15. Calls upon States to ensure that education and information regarding the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are fully included in the education and training of all judges, prosecutors and lawyers as well as law enforcement personnel; UN 15- يهيب بجميع الدول أن تعمل على الإدراج الكامل لبرامج التثقيف والإعلام المتعلقة بالحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين وكذا موظفي إنفاذ القانون؛
    7. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on the elimination of female genital mutilations are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate clear targets and indicators for the effective monitoring, impact assessment and coordination of programmes among all stakeholders; UN 7 - تهيب بالدول كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة ذات نطاق متعدد التخصصات وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة لرصد البرامج وتقييم أثرها وتنسيقها بين جميع الجهات المعنية على نحو فعال؛
    6. Calls upon States to ensure that the principles of equality before the courts and before the law are respected within their judicial systems by, inter alia, providing to those being tried the possibility to examine, or to have examined, the witnesses against them and to obtain the attendance and examination of witnesses on their behalf under the same conditions as witnesses against them; UN 6- يدعو الدول إلى ضمان مبدأ المساواة أمام المحاكم وأمام القانون في نظمها القانونية وذلك بوسائل منها منح الأشخاص قيد المحاكمة إمكانية استجواب شهود الادعاء بأنفسهم أو من قبل طرف آخر، وضمان حضور شهود النفي واستجوابهم في ظروف مماثلة؛
    6. Calls upon States to ensure that children working and/or living on the street enjoy all human rights fully and equally, and that they have access without discrimination to health care, education, safe drinking water and sanitation, and social and other basic services; UN 6- يناشد الدول الحرص على أن يتمتع الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة، وأن تتاح لهم دون تمييز الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، فضلاً عن الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات الأساسية الأخرى؛
    2. Also Calls upon States to ensure that their laws and policies, including in the areas of counterterrorism and combating transnational organized crime such as trafficking in persons and smuggling of migrants, fully respect the human rights of migrants; UN 2 - تهيب أيضا بالدول أن تكفل الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في قوانينها وسياساتها، بما فيها القوانين والسياسات في مجالي مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، مثل الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus