It was encouraged by and supported Cambodia's efforts to protect and promote human rights and democracy. | UN | وأعربت عن سرورها للجهود التي تبذلها كمبوديا لحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وتعزيزهما وعن تأييدها لهذه الجهود. |
It commended Cambodia's emphasis on poverty reduction. | UN | وأثنت على تركيز كمبوديا على الحد من الفقر. |
It welcomed Cambodia's efforts against human trafficking. | UN | ورحبت بجهود كمبوديا الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر. |
Brunei expressed appreciation for Cambodia's cooperative approach in building a strong commission on human rights within ASEAN. | UN | وأعربت بروني عن تقديرها للنهج التعاوني لكمبوديا في بناء لجنة قوية في مجال حقوق الإنسان داخل الآسيان. |
Cambodia's present performance in relation to the Cambodian MDGs is mixed and uneven. | UN | إن الأداء الحالي لكمبوديا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية مختلط ومتفاوت. |
Restrictions on entry into the Bar Association continue to significantly hamper development of Cambodia's judicial system. | UN | ولا تزال القيود المفروضة على الالتحاق برابطة المحامين تعيق بصورة كبيرة تطور النظام القضائي الكمبودي. |
Cambodia's judges sometimes deal with cases involving extremely valuable property. | UN | فالقضاة في كمبوديا يتعاملون أحيانا مع قضايا تتعلق بممتلكات قيمة للغاية. |
STATUS OF Cambodia's REPORTING OBLIGATIONS UNDER HUMAN RIGHTS CONVENTIONS | UN | مركز التزامات تقديم التقارير في كمبوديا بموجب اتفاقيات حقوق اﻹنسان |
Each three-day workshop covers several topics such as the role of the armed forces in Cambodia’s democracy. | UN | وتدوم كل حلقة تدارس ثلاثة أيام، وتغطي مواضيع عدة، كدور القوات المسلحة في ديمقراطية كمبوديا. |
The result was a crisis of trust in Cambodia’s justice system. | UN | والنتيجة هي نشوء أزمة ثقة في نظام العدالة في كمبوديا. |
In its comments, the non-governmental organization had established a connection between that episode and Cambodia's prevailing climate of impunity. | UN | وأفادت المنظمة غير الحكومة في ملاحظاتها بأن هناك صلة بين هذه الواقعة وجو الإفلات من العقاب السائد في كمبوديا. |
For now, however, Cambodia's courts are failing in their role as an effective balance against executive power. | UN | على أنه للتو، تواجه محاكم كمبوديا الفشل في القيام بدورها كعامل توازن فعال في مواجهة السلطة التنفيذية. |
It expressed confidence that the review would contribute to Cambodia's efforts to further enhance human rights. | UN | وأعرب عن ثقته في أن الاستعراض سيسهم في جهود كمبوديا لزيادة تعزيز حقوق الإنسان. |
The assessment of Cambodia's human rights should take this into account. | UN | وينبغي أن يراعى ذلك في تقييم وضع حقوق الإنسان في كمبوديا. |
The Government would consider broader cooperation with civil society for Cambodia's next review. | UN | وستنظر الحكومة في توسيع نطاق التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بالاستعراض المقبل في كمبوديا. |
Myanmar welcomed Cambodia's initiatives to reduce poverty with the Rectangular Strategy and the national strategic development plan and achievements in that regard. | UN | ورحبت ميانمار بمبادرات كمبوديا للحد من الفقر من خلال الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية والإنجازات التي تحققت في هذا الصدد. |
Canada noted Cambodia's resolution to establish good governance, democracy and respect of human rights and stated that peace and stability, reconstruction and economic development go together with human rights. | UN | وأشارت كندا إلى عزم كمبوديا على إرساء الحكم الرشيد والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وذكرت أن السلام والاستقرار وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية تسير جنباً إلى جنب مع حقوق الإنسان. |
In order to ensure Cambodia's competitiveness among regional players in the global market, more attention would be given to the development of technology and knowledge-based industries. | UN | وإنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لتطوير التكنولوجيا والصناعات القائمة على المعرفة، من أجل ضمان القدرة التنافسية لكمبوديا بين الجهات الفاعلة الإقليمية في السوق العالمية. |
Japan welcomes the fact that Cambodia's national assembly has approved the agreement with the United Nations with regard to the Khmer Rouge trials. | UN | وترحب اليابان باعتماد الجمعية الوطنية لكمبوديا اتفاق مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بمحاكمات الخمير الحمر. |
Cambodia's extended deadline to complete implementation is 1 January 2020. | UN | ومُدد الأجل لكمبوديا لإكمال التنفيذ إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2020. |
Cambodia's wounded and traumatized society needs healing and justice. | UN | فالمجتمع الكمبودي المجروح المصدوم بحاجة إلى العلاج والعدالة. |
This training supports the drafting by the CHRC of Cambodia's report under the ICCPR, expected to be submitted in 2011. | UN | ويدعم هذا التدريب عمل لجنة حقوق الإنسان الكمبودية في إعداد تقرير كمبوديا بموجب العهد، المتوقع تقديمه في عام 2011. |
The Centre is taking steps to create a greater awareness among the members of the Commission on these issues, and on the Commission's obligation to perform its mandated functions with impartiality and respect for Cambodia's international obligations. | UN | ويتخذ المركز حاليا خطوات كي يتحقق بين أعضاء اللجنة الوعي بهذه القضايا وبواجب اللجنة أن تلزم الحياد أدائها للمهام المسندة اليها وأن تحترم لالتزامات المنوطة بكمبوديا على الصعيد الدولي. |
He fully supports the efforts of the highly expert judicial officers from France who have assisted in the selection and training of Cambodia's judges. | UN | وهو يؤيد تماما جهود الموظفين القضائيين ذوي الخبرة العالية القادمين من فرنسا والذين ساعدوا في انتقاء وتدريب القضاة الكمبوديين. |
In the last 15 years, individually, and in association with others, Cambodia's citizens have worked energetically for the human rights of all Cambodians, and for the specific rights of women, children, workers, the disabled, minorities and others. | UN | وفي السنوات الخمس عشرة الأخيرة، عمل المواطنون الكمبوديون فرادى وجماعات بكد من أجل كفالة حقوق الإنسان لجميع الكمبوديين، والحقوق الخاصة بالنساء والأطفال والعمال والمعوقين والأقليات وغيرهم. |