"cambodia had" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمبوديا قد
        
    • وكمبوديا قد
        
    • وأوضح أن كمبوديا
        
    It noted that Cambodia had acted in a responsible manner in responding to the recommendations and encouraged it to continue to do so. UN وأشارت إلى أن كمبوديا قد تصرفت بطريقة مسؤولة في الرد على التوصيات وشجعتها على مواصلة ذلك.
    It recognized that Cambodia had overcome tremendous obstacles and achieved significant progress. UN وأقرت بأن كمبوديا قد تجاوزت عقبات جمة وأحرزت تقدماً هاماً.
    In conclusion, he informed the Committee that Cambodia had also become a sponsor of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted without a vote. UN وفي الختام، أبلغ اللجنة أن كمبوديا قد انضمت أيضا الى قائمة مقدمي مشروع القرار وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت.
    The delegation emphasized that Cambodia had ratified nine international conventions. UN 9- وشدّد الوفد على أن كمبوديا قد صدّقت على تسع اتفاقيات دولية.
    The representative of Mexico announced that Antigua and Barbuda and Cambodia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل المكسيك أن انتيغوا وبربودا، وكمبوديا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Czech Republic noted that, despite its previous recommendations, freedom of expression in Cambodia had deteriorated. UN 66- ولاحظت الجمهورية التشيكية أن حرية التعبير في كمبوديا قد تراجعت على الرغم مما قُدم من توصيات في السابق.
    It asked whether Cambodia had amended the didactic code to delete any reference to the inferior role of women in society and enquired about implementation of the action plan to eliminate the worst forms of child labour. UN وسألت ما إذا كانت كمبوديا قد عدّلت المنهاج التعليمي حيث تُحذف منه أي إشارة إلى دور المرأة الدوني في المجتمع وسأل عن تنفيذ خطة العمل للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Myanmar noted with appreciation that Cambodia had achieved five of the MDGs. UN 98- وأشارت ميانمار مع التقدير إلى أن كمبوديا قد حققت خمسة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The delegation also added that in the past year, Cambodia had paid $1.7 million for utilities for the Chambers, including electricity and transport, and $1.8 million for the salaries of the national staff. UN وأضاف الوفد أيضاً أن كمبوديا قد أنفقت خلال العام الماضي 1.7 مليون دولار على الخدمات المقدّمة للدوائر الاستثنائية بما في ذلك الكهرباء والنقل، و1.8 مليون دولار كرواتب للموظفين الوطنيين.
    China noted that Cambodia had accepted virtually all the recommendations and urged the international community to continue to supply financial and technical assistance to the country. UN وأشارت الصين إلى أن كمبوديا قد قبلت عملياً جميع التوصيات وحثت المجتمع الدولي على مواصلة إمداد هذا البلد بالمساعدات المالية والتقنية.
    Even before the national legislation to ban landmines was passed, Cambodia had already begun its efforts to destroy landmines in 1992. UN فحتى قبل سن التشريع الوطني لحظر الألغام الأرضية، كانت كمبوديا قد بدأت جهودها الرامية إلى تدمير الألغام الأرضية في عام 1992.
    Even before the national legislation to ban landmines was passed, Cambodia had already begun its efforts to destroy landmines in 1992. UN فحتى قبل سن التشريع الوطني لحظر الألغام الأرضية، كانت كمبوديا قد بدأت جهودها الرامية إلى تدمير الألغام الأرضية في عام 1992.
    However, in practice, both OHCHR and its Office in Cambodia had exceeded their mandate and their oversight responsibilities by coordinating negotiations and imposing protective measures in various specific cases with total impunity. UN غير أن الواقع أن كلاً من المفوضية ومكتبها في كمبوديا قد تجاوزا ولايتهما ومسؤولياتهما في مجال الإشراف فانتقلتا إلى تنسيق المفاوضات وفرض تدابير حمائية في مختلف الحالات الخاصة مع التمتع بحصانة كاملة.
    56. In 2008, Cambodia had 15 reports overdue to the treaty bodies and 4 others pending. UN 56- وفي سنة 2008، كانت كمبوديا قد تأخرت في تقديم 15 تقريراً إلى هيئات المعاهدات وكانت أربعة تقارير أخرى منتظرة.
    The Government of Cambodia had previously provided its notification under that article, on 16 November 2004. UN وكانت حكومة كمبوديا قد بعثت إشعارا بموجب تلك المادة، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Lastly, she wondered whether Cambodia had established or was planning to establish a system to monitor implementation of the new Education Law and the recently adopted law on domestic violence. UN وأخيرا، تساءلت إذا كانت كمبوديا قد أنشأت أو تعتزم إنشاء نظام لرصد تنفيذ قانون التعليم الجديد والقانون الذي تم اعتماده مؤخرا والمتعلق بالعنف المنزلي.
    In 2005, however, Cambodia had moved to the status of a contributor country, having provided forces or equipment to the missions in Sudan and Timor-Leste. UN على أنه أضاف أن كمبوديا قد انتقلت في عام 2005 إلى مركز البلد المساهم حيث قدمت قوات أو معدات لبعثة السودان وبعثة تيمور - ليشتي.
    It was clear that Cambodia had already taken many steps in the right direction with respect to implementation of the Convention, but it also seemed clear that during the next reporting period, the Government would have to broaden its efforts to reach a larger part of the population, especially rural women. UN وقالت إنه اتضح أن كمبوديا قد خطت خطوات كثيرة في الاتجاه الصحيح فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، لكن يبدو من الواضح أيضاً أن الحكومة ستوسِّع جهودها في فترة التقرير القادم لكي تصل إلى جزء أكبر من السكان، لا سيما نساء الريف.
    He further noted that, at the bilateral and regional level, Cambodia had already signed a number of bilateral agreements such as that regarding the border crossings with neighbouring countries. It had been actively involved in the Great Mekong Cooperation programme and projects. UN ولاحظ أيضا أن كمبوديا قد وقّعت بالفعل، على الصعيدين الثنائي والإقليمي، عددا من الاتفاقات الثنائية مثل الاتفاق المتعلق بعبور الحدود مع البلدان المجاورة، وأنها شاركت بفعالية في تنفيذ برنامج ومشاريع الميكونغ الكبير للتعاون.
    We are happy to note that the negotiations between the United Nations and Cambodia had yielded the fruitful outcome of a draft agreement signed at Phnom Penh on 6 June 2003. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن المفاوضات بين الأمم المتحدة وكمبوديا قد توصلت إلى نتيجة إيجابية تمثلت في مشروع اتفاق جرى التوقيع عليه في بنوم بنه بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2003.
    49. Cambodia had witnessed tremendous economic progress since the introduction of its macroeconomic policy framework in 1993, particularly in the period from 1999 to 2003. UN 49 - وأوضح أن كمبوديا شاهدت تقدما اقتصاديا هائلا منذ أن أخذت بإطار سياسات الاقتصاد الكلي الذي أقرته في سنة 1993، وخاصة ي الفترة ما بين 1999 و2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus