The Cambodian women's Development Association now estimates that the number has increased to 17,000, of whom about 35 per cent are girls aged between 12 and 17. | UN | وتقدر رابطة تنمية المرأة الكمبودية اﻵن أن هذا العدد قد ازداد إلى ٠٠٠ ٧١، منهم نحو ٥٣ في المائة فتيات تتراوح أعمارهن بين ٢١ و٧١ عاماً. |
Based on this principle, Cambodian women have played an important role at national and international levels. | UN | واستناداً إلى هذا المبدأ، قامت المرأة الكمبودية بدور هام على الصعيدين الوطني والدولي. |
For travel abroad, Cambodian women have the rights and possibilities to obtain and handle their own passports without permission from their husbands. | UN | وللسفر إلى الخارج، تتمتع المرأة الكمبودية بحقوق وإمكانيات الحصول على جواز سفر خاص بها دون إذنٍ من زوجها. |
Because of an imbalance in the gender ratio, Cambodian women were the majority of the labour force, especially in agriculture. | UN | وبسبب عدم التوازن في النسب بين الجنسين، فإن النساء الكمبوديات يشكلن معظم القوة العاملة، ولا سيما في الزراعة. |
However, the health of Cambodian women is still very poor with malnutrition, lack of hygiene, frequent pregnancies and lack of access to health services, in particular in the rural areas. | UN | ومع ذلك لا تزال صحة النساء الكمبوديات ضعيفة جدا وتتسم بسوء التغذية والافتقار إلى العادات الصحية والحمل المتكرر والافتقار إلى الخدمات الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Round-table with Cambodian women organized by the NGO Committee on CEDAW | UN | طاولة مستديرة مع النساء الكمبوديات نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة |
This is a very good example of sustainability, as well as the capacity of Cambodian women in organizing and managing such programs. | UN | وهذا مثال جيد على الاستدامة وعلى قدرة المرأة الكمبودية على تنظيم وإدارة هذه البرامج. |
The Royal Government revised and defined the procedures for marriage between Cambodian women and foreign men by issuing a Sub-Decree on Marriages with Foreigners. | UN | وقد نقحت الحكومة وحددت إجراءات الزواج بين المرأة الكمبودية والرجل الأجنبي بإصدار مرسوم فرعي بشأن الزواج من الأجانب. |
27. One of the most significant interventions by UNIFEM in this region was to support Cambodian women to strengthen their voice in the formation of the new Government after decades of war and destruction. | UN | ٢٧ - تمثلت واحدة من أهم مساهمات الصندوق الانمائي للمرأة في هذه المنطقة في دعم المرأة الكمبودية لكي تعرب عن رأيها لدى تشكيل الحكومة الجديدة بعد عقود من الحرب والدمار. |
This initial, second and third report presented pursuant to Article 18 of the Convention, intends to provide the Committee with an overview of the current status of Cambodian women in the application of the Convention. | UN | والغرض من هذا التقرير، الذي يضم التقارير الأول والثاني والثالث والمقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية، إعطاء اللجنة لمحة موجزة عن حالة المرأة الكمبودية حالياً في إطار تطبيق الاتفاقية. |
One of the most significant interventions by UNIFEM in this region was to support Cambodian women to strengthen their voice in the formation of the new government after decades of war and destruction. | UN | ومن أهم تدخلات الصندوق في هذه المنطقة دعم المرأة الكمبودية بهدف تعزيز صوتها في تشكيل الحكومة الجديدة بعد عقود من الحرب والدمار. |
The Cambodian women's Code was submitted by the State Secretariat for Women's Affairs to the Council of Ministers in June 1995. | UN | قدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة قانون المرأة الكمبودية إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
The Cambodian women's Development Association now estimates that that number has increased to 17,000, of whom about 35 per cent are girls aged between 12 and 17. | UN | وتقدر رابطة تنمية المرأة الكمبودية أن هذا العدد قد ازداد اﻵن الى ٠٠٠ ١٧ امرأة وفتاة، ٣٥ في المائة منهن فتيات تتراوح أعمارهن بين الثانية عشرة والسابعة عشرة. |
He notes with appreciation the surveys of attitudes to sexuality amongst young Cambodians undertaken on behalf of the Cambodian women's Development Association (CWDA). | UN | ويحيط علماً مع التقدير بالدراسات الاستقصائية بشأن مواقف الشباب في كمبوديا تجاه الممارسات الجنسية التي أجريت بتكليف من رابطة تنمية المرأة الكمبودية. |
The Government should conduct this review in close consultation with the NGO community of Cambodian women's organizations and supporting bodies. | UN | وينبغي أن تجري هذا الاستعراض بالتشاور الوثيق مع مجموعة المنظمات غير الحكومية الخاصة بمنظمات المرأة الكمبودية واﻷجهزة الداعمة لها. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), for example, carried out a project to assist Cambodian women to improve household food security and increase family income. | UN | فعلى سبيل المثال، اضطلعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمشروع لمساعدة النساء الكمبوديات على تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية وزيادة دخل الأسر. |
As a result of that involvement, women's issues were being more effectively addressed, as government agencies, international organizations and NGOs were now allocating funds in line with needs identified by Cambodian women themselves. | UN | ونتيجةً لهذه المشاركة تم تناوُل المسائل النسائية بصورة أكثر فعالية، لأن الدوائر الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تخصص الأموال الآن وفقاً للاحتياجات التي تعيِّنها النساء الكمبوديات أنفسهن. |
46. The report indicated that Cambodian women had limited understanding and knowledge of their rights under the marriage and family law and therefore they were not empowered to exercise them. | UN | 46 - وقالت إن التقرير يشير إلى محدودية فهم النساء الكمبوديات ومعرفتهن بحقوقهن بموجب قانون الزواج والأسرة، ولذلك لم يتم تمكينهن لممارسة هذه الحقوق. |
Despite medical advances, the numbers of Cambodian women dying in childbirth or children dying from easily preventable diseases remains alarmingly high. | UN | 51- رغم التقدم الطبي الذي حققته كمبوديا، لا يزال ارتفاع عدد وفيات النساء الكمبوديات أثناء الولادة أو عدد وفيات الأطفال الناجمة عن أمراض يمكن الشفاء منها بسهولة أمراً مثيراً للقلق. |
71. While visiting the Province of Banteay Meanchey, the Special Representative met with staff of the Cambodian women's Crisis Centre who work closely with women and children who are victims of trafficking, rape, and domestic violence. | UN | 71 - واجتمع الممثل الخاص، أثناء زيارته لمقاطعة بانتياي ميانشي، بموظفي مركز النساء الكمبوديات في ظروف الشدة الذين يعملون جنبا إلى جنب مع النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاغتصاب والعنف العائلي. |
Foreign donors should be encouraged to provide study tours to selected Cambodian women who participate in public affairs to provide them with perspectives and with contacts with relevant foreign women's groups concerned with policy development and equal opportunity. | UN | وينبغي تشجيع الجهات المانحة اﻷجنبية على إتاحة جولات دراسية لنخبة من النساء الكمبوديات المشاركات في الشؤون العامة لتزويدهن بوجهات نظر صحيحة وﻹقامة صلات مع المجموعات النسائية اﻷجنبية المعنية بوضع السياسة وبالمساواة في الفرص. |