They asked him to take his clothes off when he came out of the building because they thought that he had surrendered. | UN | وطلبوا إلى مختار أن يخلع ملابسه عندما خرج من المبنى حيث أنهم اعتقدوا أنه استسلم. |
See, he-he pulled over to get some food, and when he came out of the restaurant, his truck was gone. | Open Subtitles | لقد وقف جانبا ليحضر بعض الطعام و عندما خرج من المطعم لم يجد شاحنته |
Mmm, just came out of the oven, like, 10 minutes ago. | Open Subtitles | امم .. فقط خرجت من الفرن تقريبا منذ عشر دقائق |
Well, she came out of the coma, but they're still running tests. | Open Subtitles | حسناً، لقد خرجت من غيبوبتها، لكنهم مازالوا يجروا لها التحليلات اللازمة. |
Vampires came out of the coffin the whole world over. | Open Subtitles | مصاصو الدماء خرجوا من التابوت من جميع أنحاء العالم |
Two bears came out of the woods and mauled the boys and 40 other children. | Open Subtitles | خرج من الغابة اثنان من الدببة وقاموا بنهش الولدين و40 طفل أخرين |
He came out of the trees waving a gun, I had no choice. | Open Subtitles | خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار. |
The thing that came out of the cocoon I think that is your baby. | Open Subtitles | هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة أعتقد أنه طفلتك |
We think that something came out of the void through a thinny in North Carolina and wiped out all those people, erased them all from the face of the earth. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن شيئا خرج من الفراغ من خلال بقعة في شمال كارولينا ومحا كل هؤلاء الناس |
She said something came out of the woods, took her husband, and dragged him away. | Open Subtitles | قالت بأن شيئا خرج من الغابة، أخذ زوجها، وجره بعيدا. |
Was a standard white when it came out of the factory. | Open Subtitles | كان أبيض اللون عندما خرج من مصنع إنتاجه. |
I came out of the bathroom, buzzed him in, and then went back. | Open Subtitles | خرجت من الحمام، وجدته في وجهي، ذهب ثم عاد. |
You came out of the Phoenix Stone, but you thought you were still inside of it. | Open Subtitles | أنت خرجت من الحجر فينيكس، ولكن كنت تعتقد انك كانت لا تزال داخل منه. |
Then, when I came out of the bathroom he had already switched off the lights. | Open Subtitles | ثم، عندما خرجت من الحمام هو كان قد أطفأ الأنوار |
Uh, yeah, she just recently came out of the closet and she's painfully shy. Oh. Mm-hmm. | Open Subtitles | أجل، للتوِّ خرجت من الخزانة وهي خجولة بشكلٍ مفرط. |
Just came out of the water a little amped-crash. | Open Subtitles | فقط إنها خرجت من المياه و تشعر بقليل من الغضب. |
I thought you came out of the robot factory just like that. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّكِ خرجت من إنتصار الروبوت بهذا الشكل. |
At that time she had not indicated that her attackers came out of the Somali clubs. | UN | ففي ذلك الحين، لم تذكر أن المهاجمين خرجوا من نوادٍ صومالية. |
I've been waing for this{\to happen} since they came out of the coffin two years ago. | Open Subtitles | كنت أنتظر حدوث هذا منذ أن خرجوا من التابوت قبل سنتين |
Or how about the time when I was born and I came out of the vagina? | Open Subtitles | أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟ |
Which puts him in the van, when Christine and Holly came out of the supermarket. | Open Subtitles | الذي يَضِعُه في الشاحنةِ، عندما كرستين وهولي خَرجَ مِنْ السوق المركزي. |
They're saying it was sick vampires they came out of the dark as the wedding was letting out. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم كانوا مصاصي الدماء المرضى، الذين أتوا من الظلام بينما العرس أوشك على الإنتهاء |
It was cute when I came out of the spa and you pretended you couldn't see me. | Open Subtitles | هو كَانَ لطيفَ عندما خَرجتُ مِنْ الحمام المعدني وأنت إدّعيتَ أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَراني. |
Bobbi and I work for an organization that came out of the wreckage from what Fury left. | Open Subtitles | "بوبي) وأنا نعمل في منظمة)" نشأت من الفوضى التي خلفها (فيوري). |