"came out of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • خرج من
        
    • خرجت من
        
    • خرجوا من
        
    • خرجتُ من
        
    • خَرجَ مِنْ
        
    • أتوا من
        
    • خَرجتُ مِنْ
        
    • نشأت من الفوضى
        
    They asked him to take his clothes off when he came out of the building because they thought that he had surrendered. UN وطلبوا إلى مختار أن يخلع ملابسه عندما خرج من المبنى حيث أنهم اعتقدوا أنه استسلم.
    See, he-he pulled over to get some food, and when he came out of the restaurant, his truck was gone. Open Subtitles لقد وقف جانبا ليحضر بعض الطعام و عندما خرج من المطعم لم يجد شاحنته
    Mmm, just came out of the oven, like, 10 minutes ago. Open Subtitles امم .. فقط خرجت من الفرن تقريبا منذ عشر دقائق
    Well, she came out of the coma, but they're still running tests. Open Subtitles حسناً، لقد خرجت من غيبوبتها، لكنهم مازالوا يجروا لها التحليلات اللازمة.
    Vampires came out of the coffin the whole world over. Open Subtitles مصاصو الدماء خرجوا من التابوت من جميع أنحاء العالم
    Two bears came out of the woods and mauled the boys and 40 other children. Open Subtitles خرج من الغابة اثنان من الدببة وقاموا بنهش الولدين و40 طفل أخرين
    He came out of the trees waving a gun, I had no choice. Open Subtitles خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار.
    The thing that came out of the cocoon I think that is your baby. Open Subtitles هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة أعتقد أنه طفلتك
    We think that something came out of the void through a thinny in North Carolina and wiped out all those people, erased them all from the face of the earth. Open Subtitles ونحن نعتقد أن شيئا خرج من الفراغ من خلال بقعة في شمال كارولينا ومحا كل هؤلاء الناس
    She said something came out of the woods, took her husband, and dragged him away. Open Subtitles قالت بأن شيئا خرج من الغابة، أخذ زوجها، وجره بعيدا.
    Was a standard white when it came out of the factory. Open Subtitles كان أبيض اللون عندما خرج من مصنع إنتاجه.
    I came out of the bathroom, buzzed him in, and then went back. Open Subtitles خرجت من الحمام، وجدته في وجهي، ذهب ثم عاد.
    You came out of the Phoenix Stone, but you thought you were still inside of it. Open Subtitles أنت خرجت من الحجر فينيكس، ولكن كنت تعتقد انك كانت لا تزال داخل منه.
    Then, when I came out of the bathroom he had already switched off the lights. Open Subtitles ثم، عندما خرجت من الحمام هو كان قد أطفأ الأنوار
    Uh, yeah, she just recently came out of the closet and she's painfully shy. Oh. Mm-hmm. Open Subtitles أجل، للتوِّ خرجت من الخزانة وهي خجولة بشكلٍ مفرط.
    Just came out of the water a little amped-crash. Open Subtitles فقط إنها خرجت من المياه و تشعر بقليل من الغضب.
    I thought you came out of the robot factory just like that. Open Subtitles أعتقدُ أنّكِ خرجت من إنتصار الروبوت بهذا الشكل.
    At that time she had not indicated that her attackers came out of the Somali clubs. UN ففي ذلك الحين، لم تذكر أن المهاجمين خرجوا من نوادٍ صومالية.
    I've been waing for this{\to happen} since they came out of the coffin two years ago. Open Subtitles كنت أنتظر حدوث هذا منذ أن خرجوا من التابوت قبل سنتين
    Or how about the time when I was born and I came out of the vagina? Open Subtitles أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟
    Which puts him in the van, when Christine and Holly came out of the supermarket. Open Subtitles الذي يَضِعُه في الشاحنةِ، عندما كرستين وهولي خَرجَ مِنْ السوق المركزي.
    They're saying it was sick vampires they came out of the dark as the wedding was letting out. Open Subtitles إنهم يقولون أنهم كانوا مصاصي الدماء المرضى، الذين أتوا من الظلام بينما العرس أوشك على الإنتهاء
    It was cute when I came out of the spa and you pretended you couldn't see me. Open Subtitles هو كَانَ لطيفَ عندما خَرجتُ مِنْ الحمام المعدني وأنت إدّعيتَ أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَراني.
    Bobbi and I work for an organization that came out of the wreckage from what Fury left. Open Subtitles "بوبي) وأنا نعمل في منظمة)" نشأت من الفوضى التي خلفها (فيوري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus