"camp for" - Traduction Anglais en Arabe

    • معسكر
        
    • مخيم
        
    • المخيم
        
    • المخيمات ال
        
    • ومعسكر
        
    • لمخيم
        
    :: The Al-Quds military camp for Arab volunteers in 7 Nisan; UN :: معسكر جيش القدس للمتطوعين العرب في منطقة 7 نيسان.
    Fifteen years ago, I ran a camp for troubled boys and Charles was one of my campers. Open Subtitles قبل خمسة عشر عاما، قمت بأدارة معسكر للأولاد المضطربين وكان تشارلز واحدا من المعسكرين لدي
    During the reporting period, USAID also sponsored a summer camp for 120 children in Pitsunda. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قامت الوكالة المذكورة أيضا برعاية معسكر صيفي في بيتسوندا ضم ١٢٠ طفلا.
    If not, you'll go to Italy to a refugee camp for kids. Open Subtitles إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال.
    The Mission has constructed an accommodation camp for 250 staff and no longer utilizes the moored vessel. UN أقامت البعثة مخيم إيواء يتسع لـ 250 موظفا، ولم تعد تستخدم السفينة الراسية.
    She said that her parents called her an emo and she had to go to this camp for two weeks. Open Subtitles مالّذي قالته غير ذلك ؟ قالت بأنّ والديها دعوها بالإيمو . وأنّها اضطرت لتذهب إلى المخيم لمدة أسبوعين
    Other components of the proposed expansion include organizing family visits around special events such as weddings, and a summer camp for young people and children. UN وتشمل العناصر الأخرى المقترحة تنظيم زيارات أسرية في مناسبات خاصة، مثل الأعراس، ومعسكر صيفي للشباب والأطفال.
    Six handpumps were provided to the relocated Sidra camp for the displaced in Kordofan. UN وجرى تقديم ست مضخات يدوية لمخيم السدرة للمشردين في كردفان الذي نقل موقعه.
    In Guinea, the Special Representative visited the Massakoundou refugee camp for Sierra Leoneans in Kissidougou prefecture and met with refugee children. UN وفي غينيا، زار المبعوث الخاص معسكر ماسكوندو للاجئين السيراليونيين بمقاطعة كيسيدوغو، حيث التقى بأطفال لاجئين.
    Close to the Bobi dyke was also a mining camp for the workers and a military camp for at least 50 Forces nouvelles soldiers. UN ويقع بالقرب من سد بوبي معسكر تعديني للعمال ومخيم عسكري يأوي 50 جنديا على الأقل من أفراد القوات الجديدة.
    2 transit camps for the arrival and repatriation of troops and 1 accommodation camp for staff officers maintained UN إقامة معسكرين مؤقتين لاستقبال القوات وإعادتها إلى أوطانها وإنشاء معسكر لإيواء ضباط الأركان وصيانته
    A training camp for volunteers and various governmental stakeholders has also been established. UN كما تم إنشاء معسكر تدريبي للمتطوعين بالتعاون مع الجهات الحكومية المختصة التي قدمت كافة التسهيلات اللازمة لذلك.
    Two transit camps for the arrival and repatriation of troops and one accommodation camp for staff officers maintained UN :: إقامة معسكرين مؤقتين لاستقبال القوات وإعادتها إلى أوطانها وإنشاء معسكر سكني للضباط
    Refurbish one vacated military camp for the final incoming formed police unit UN وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة
    It is a large town safe enough to live there without ending up in a camp for internally displaced persons (IDPs). UN وتُعد جيمينا مدينة كبيرة يمكن العيش فيها في أمان دون الاضطرار إلى اللجوء إلى مخيم للمشردين داخلياً.
    It is a large town safe enough to live there without ending up in a camp for internally displaced persons (IDPs). UN وتُعد جيمينا مدينة كبيرة يمكن العيش فيها في أمان دون الاضطرار إلى اللجوء إلى مخيم للمشردين داخلياً.
    UNAMSIL further reported that, in Lunsar, RUF was cooperating with respect to possibilities of establishing a camp for internally displaced persons. UN وأبلغت البعثة كذلك أن الجبهة أبدت تعاونا في لونسار فيما يتعلق بإمكانيات إنشاء مخيم للمشردين داخليا.
    In the Jenin refugee camp, for example, three blind youth were left handcuffed in the street for two and a half days. UN وفي مخيم جنين للاجئيـن، على سبيل المثال، تـُرك ثلاثـة شباب مكفوفون مكبلـي اليدين في الشارع لمدة يومين ونصف يوم.
    As a result of the incident, the Government closed the camp for three to four days and no one was allowed inside except the AU monitors and the military. UN ونتيجة لهذا الحادث، أغلقت الحكومة المخيم لمدة تراوحت بين ثلاثة وأربعة أيام لم يُسمح خلالها بدخول المخيم لأحد فيما عدا فريق الرصد التابع للاتحاد الأفريقي والجيش.
    In the past, outspoken refugees were compelled to leave the camp for their own security. UN وفي الماضي، أجبر اللاجئون الذين كانوا يتحدثون بصراحة على ترك المخيم خشية على أمنهم.
    The threefold purpose of the troop deployment to Lower Shabelle is to create an alternative headquarters in addition to Mogadishu and to establish both a new military base and a training camp for foreigners -- both military trainers and fighters. UN وهناك ثلاثة أغراض من نشر الجنود في شبيلي السفلى تتمثل في إنشاء قيادة عامة بديلة بالإضافة لمقديشو، وإنشاء قاعدة عسكرية جديدة ومعسكر لتدريب الأجانب - سواء المدربين العسكريين أو المقاتلين.
    The Agency seeks assistance in the amount of $30.2 million for Nahr el-Bared camp for 2012-2013 and $116.3 million for the rest of the country for 2012-2016. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على مساعدة بمبلغ 30.2 مليون دولار لمخيم نهر البارد للفترة 2012-2013 و 116.3 مليون دولار لسائر أنحاء البلد للفترة 2012-2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus