:: The Al-Quds military camp for Arab volunteers in 7 Nisan; | UN | :: معسكر جيش القدس للمتطوعين العرب في منطقة 7 نيسان. |
Fifteen years ago, I ran a camp for troubled boys and Charles was one of my campers. | Open Subtitles | قبل خمسة عشر عاما، قمت بأدارة معسكر للأولاد المضطربين وكان تشارلز واحدا من المعسكرين لدي |
During the reporting period, USAID also sponsored a summer camp for 120 children in Pitsunda. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قامت الوكالة المذكورة أيضا برعاية معسكر صيفي في بيتسوندا ضم ١٢٠ طفلا. |
If not, you'll go to Italy to a refugee camp for kids. | Open Subtitles | إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال. |
The Mission has constructed an accommodation camp for 250 staff and no longer utilizes the moored vessel. | UN | أقامت البعثة مخيم إيواء يتسع لـ 250 موظفا، ولم تعد تستخدم السفينة الراسية. |
She said that her parents called her an emo and she had to go to this camp for two weeks. | Open Subtitles | مالّذي قالته غير ذلك ؟ قالت بأنّ والديها دعوها بالإيمو . وأنّها اضطرت لتذهب إلى المخيم لمدة أسبوعين |
Other components of the proposed expansion include organizing family visits around special events such as weddings, and a summer camp for young people and children. | UN | وتشمل العناصر الأخرى المقترحة تنظيم زيارات أسرية في مناسبات خاصة، مثل الأعراس، ومعسكر صيفي للشباب والأطفال. |
Six handpumps were provided to the relocated Sidra camp for the displaced in Kordofan. | UN | وجرى تقديم ست مضخات يدوية لمخيم السدرة للمشردين في كردفان الذي نقل موقعه. |
In Guinea, the Special Representative visited the Massakoundou refugee camp for Sierra Leoneans in Kissidougou prefecture and met with refugee children. | UN | وفي غينيا، زار المبعوث الخاص معسكر ماسكوندو للاجئين السيراليونيين بمقاطعة كيسيدوغو، حيث التقى بأطفال لاجئين. |
Close to the Bobi dyke was also a mining camp for the workers and a military camp for at least 50 Forces nouvelles soldiers. | UN | ويقع بالقرب من سد بوبي معسكر تعديني للعمال ومخيم عسكري يأوي 50 جنديا على الأقل من أفراد القوات الجديدة. |
2 transit camps for the arrival and repatriation of troops and 1 accommodation camp for staff officers maintained | UN | إقامة معسكرين مؤقتين لاستقبال القوات وإعادتها إلى أوطانها وإنشاء معسكر لإيواء ضباط الأركان وصيانته |
A training camp for volunteers and various governmental stakeholders has also been established. | UN | كما تم إنشاء معسكر تدريبي للمتطوعين بالتعاون مع الجهات الحكومية المختصة التي قدمت كافة التسهيلات اللازمة لذلك. |
Two transit camps for the arrival and repatriation of troops and one accommodation camp for staff officers maintained | UN | :: إقامة معسكرين مؤقتين لاستقبال القوات وإعادتها إلى أوطانها وإنشاء معسكر سكني للضباط |
Refurbish one vacated military camp for the final incoming formed police unit | UN | وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة |
It is a large town safe enough to live there without ending up in a camp for internally displaced persons (IDPs). | UN | وتُعد جيمينا مدينة كبيرة يمكن العيش فيها في أمان دون الاضطرار إلى اللجوء إلى مخيم للمشردين داخلياً. |
It is a large town safe enough to live there without ending up in a camp for internally displaced persons (IDPs). | UN | وتُعد جيمينا مدينة كبيرة يمكن العيش فيها في أمان دون الاضطرار إلى اللجوء إلى مخيم للمشردين داخلياً. |
UNAMSIL further reported that, in Lunsar, RUF was cooperating with respect to possibilities of establishing a camp for internally displaced persons. | UN | وأبلغت البعثة كذلك أن الجبهة أبدت تعاونا في لونسار فيما يتعلق بإمكانيات إنشاء مخيم للمشردين داخليا. |
In the Jenin refugee camp, for example, three blind youth were left handcuffed in the street for two and a half days. | UN | وفي مخيم جنين للاجئيـن، على سبيل المثال، تـُرك ثلاثـة شباب مكفوفون مكبلـي اليدين في الشارع لمدة يومين ونصف يوم. |
As a result of the incident, the Government closed the camp for three to four days and no one was allowed inside except the AU monitors and the military. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، أغلقت الحكومة المخيم لمدة تراوحت بين ثلاثة وأربعة أيام لم يُسمح خلالها بدخول المخيم لأحد فيما عدا فريق الرصد التابع للاتحاد الأفريقي والجيش. |
In the past, outspoken refugees were compelled to leave the camp for their own security. | UN | وفي الماضي، أجبر اللاجئون الذين كانوا يتحدثون بصراحة على ترك المخيم خشية على أمنهم. |
The threefold purpose of the troop deployment to Lower Shabelle is to create an alternative headquarters in addition to Mogadishu and to establish both a new military base and a training camp for foreigners -- both military trainers and fighters. | UN | وهناك ثلاثة أغراض من نشر الجنود في شبيلي السفلى تتمثل في إنشاء قيادة عامة بديلة بالإضافة لمقديشو، وإنشاء قاعدة عسكرية جديدة ومعسكر لتدريب الأجانب - سواء المدربين العسكريين أو المقاتلين. |
The Agency seeks assistance in the amount of $30.2 million for Nahr el-Bared camp for 2012-2013 and $116.3 million for the rest of the country for 2012-2016. | UN | وتسعى الوكالة إلى الحصول على مساعدة بمبلغ 30.2 مليون دولار لمخيم نهر البارد للفترة 2012-2013 و 116.3 مليون دولار لسائر أنحاء البلد للفترة 2012-2016. |