"campaign against" - Traduction Anglais en Arabe

    • حملة مكافحة
        
    • الحملة ضد
        
    • حملة ضد
        
    • حملة مناهضة
        
    • حملة لمكافحة
        
    • بحملة مكافحة
        
    • لحملة مكافحة
        
    • الكفاح ضد
        
    • والحملة ضد
        
    • وحملة مكافحة
        
    • حملتها ضد
        
    • حملتها على
        
    • بحملة مناهضة
        
    • حملتها المتعلقة بمكافحة هذا
        
    • الحملة على
        
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    Nevertheless, a successful campaign against transnational crime depended on coordinated and complementary efforts by Member States and the international community. UN غير أن نجاح الحملة ضد الجريمة العابرة للحدود الوطنية يتوقف على الجهود المنسقة والمتكاملة للدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    The Government had also been developing a campaign against racial discrimination. UN وبيَّنت أن الحكومة تعكف على تنظيم حملة ضد التمييز العنصري.
    The campaign against torture will continue to be a priority task of German human rights policy. UN وستظل حملة مناهضة التعذيب تحظى بأولوية في سياسة ألمانيا لحقوق الإنسان.
    He made the campaign against AIDS a top personal priority. UN وجعل من حملة مكافحة الإيدز واحدة من أهم أولوياته الشخصية.
    Senegal enquired about the role played by the National Employment Observatory in the campaign against unemployment. UN واستفسرت السنغال عن الدور الذي يؤديه المرصد الوطني للعمالة في إطار حملة مكافحة البطالة.
    Today, the campaign against drug problems and initiatives for restraining measures to block drug transit have turned into a full-scale war. UN وقد تحولت اليوم حملة مكافحة المخدرات والمبادرات لاتخاذ تدابير كابحة تستهدف ايقاف تهريب المخدرات، إلى حرب شاملة.
    The campaign against drugs does not involve only the burning of poppy and cannabis fields, or increasing the number of prisons. UN إن حملة مكافحة المخدرات لا تقتصر على حرق حقول اﻷفيون والقنب، أو زيادة عدد السجون.
    Today we have given special attention to the report on the campaign against malaria, which is of direct concern to half of the world's people. UN وقد أولينا اليوم اهتماما خاصا للتقرير عن حملة مكافحة الملاريا، التي تهم مباشرة نصف سكان العالم.
    However, the EU would also like to explore ways of strengthening the campaign against that threat. UN ومع ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يستكشف سبل تعزيز حملة مكافحة ذلك التهديد.
    From its birth, the campaign against AIDS was much more than a battle against disease. UN إن الحملة ضد مرض الإيدز، منذ ولادتها، كانت أكثر من مجرد معركة ضد المرض.
    The High Commissioner and the Commission have become involved in a campaign against Syria in a manner that clearly violates their obligations and the resolutions whereby they were appointed. UN فقد انغمست المفوضة واللجنة في الحملة ضد سورية في انتهاك واضح لعملها ولقراري تعيين كل منهما.
    We also support the fight against terrorism, as well as the campaign against the illicit drug trade. UN ونؤيد أيضا مكافحة الإرهاب، فضلا عن الحملة ضد تجارة المخدرات غير المشروعة.
    :: Conduct of a campaign against corruption, including through 2 workshops for the National Police and Gendarmerie UN :: تنظيم حملة ضد الفساد، بطرق من بينها عقد حلقتي عمل للقوات الوطنية للشرطة والدرك
    Some media have pursued a campaign against the continued presence of Licorne in the country that has often featured virulent antiFrench attacks. UN وواصلت بعض وسائل الإعلام حملة ضد الوجود المستمر لقوات ليكورن في البلد التي كثيرا ما شنت هجمات شديدة ضد الفرنسيين.
    Cameroon played an active role in the campaign against violence against women. UN وتقوم الكاميرون بدور نشط في حملة مناهضة العنف ضد المرأة.
    It also collaborated with the World Health Organization (WHO) on planning and executing a campaign against blindness, from 2005 to the present. UN كما تعاون مع منظمة الصحة العالمية في تخطيط وتنفيذ حملة لمكافحة العمى، منذ عام 2005 إلى الآن.
    :: 500 booklets, 500 T-shirts and 300 hats, as promotional materials on women's rights and awareness on the campaign against gender-based violence UN :: توزيع 500 كتيب و 500 قميص خفيف و300 قبعة كمواد للترويج لحقوق المرأة وللتوعية بحملة مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    In addition, 1997 had been declared the year of the campaign against drugs. UN وفضلا عن ذلك فقد أُعلن عام ١٩٩٧ بوصفه سنة لحملة مكافحة المخدرات.
    - Pursue its campaign against corruption by setting up anti-corruption units within the various ministerial departments; UN - مواصلة الكفاح ضد الفساد عبر إنشاء خلايا لمكافحة الفساد في مختلف الإدارات الوزارية؛
    Today Kazakhstan is a consistent supporter of disarmament and of the campaign against extremism and international terrorism. UN وتدعم كازاخستان اليوم باستمرار نزع السلاح والحملة ضد التشدد والإرهاب الدولي.
    43. India noted that the Ouagadougou Agreement had resulted in some successes, including the redeployment of Government agencies, disarmament, a campaign against impunity, rule of law enforcement and administrative reforms. UN 43- ولاحظت الهند أن اتفاق واغادوغو حقق بعض النجاح، ومن ذلك إعادة نشر الوكالات الحكومية ونزع السلاح وحملة مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون والإصلاحات الإدارية.
    It, therefore remains resolute in its relentless campaign against international extremism and terrorism. UN ولذا فإنها ماضية بغير هوادة في حملتها ضد التطرّف والإرهاب الدوليين.
    The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. UN ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد.
    In practical terms, the campaign against racism and xenophobia must be carried out by developing educational programmes, punishing those responsible for such practices, opening up new opportunities for members of racial and ethnic minorities and ensuring, at all levels, respect for human dignity. UN وإنه من الناحية العملية، يجب القيام بحملة مناهضة العنصرية وكره اﻷجانب من خلال وضع برامج تعليمية، ومعاقبة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات، وإتاحة فرص جديدة ﻷفراد اﻷقليات العنصرية واﻹثنية، وضمان احترام الكرامة اﻹنسانية على كافة المستويات.
    16. Bahrain is in the process of implementing the articles of its new anti-trafficking law and developing its campaign against trafficking in human persons. UN 16- وتعكف البحرين على تنفيذ المواد الواردة في قانونها الجديد المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وهي تقوم بتطوير حملتها المتعلقة بمكافحة هذا الاتجار.
    One wondered who was behind that campaign against Islam and the Muslims. UN وتساءل عمن يقف خلف هذه الحملة على الإسلام والمسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus