"can and should be" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن وينبغي أن
        
    • يمكن بل ينبغي
        
    • يمكن بل ويجب أن
        
    • يمكن ويجب
        
    • ويمكن وينبغي
        
    • يمكن بل يجب
        
    • بإمكانية وضرورة
        
    • يمكن وما ينبغي أن
        
    • يمكن أو يجب
        
    • من الممكن بل لابد أن
        
    • مما يمكن وينبغي
        
    • يمكن بل وينبغي أن
        
    It should be noted that a great many of the recommendations can and should be implemented through the cooperation of various interested actors, and not only the main addressee. UN وتجدر بالملاحظة أن عددا كبيرا من هذه التوصيات يمكن وينبغي أن ينفذ من خلال تعاون مختلف الأطراف المؤثرة المهتمة بالأمر وليس الجهات الرئيسية التي ترسل إليها.
    Globalization, integration and interdependence can and should be important driving forces towards environmentally sound sustainable development. UN إن العولمة، والتكامل والاعتماد المتبادل يمكن وينبغي أن تكون قوى دفع هامة نحو التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    Allegations of States that an independent expert has overstepped a given mandate can and should be addressed by the Coordination Committee. UN وادعاءات الدول بتعدي خبير مستقل لحدود ولاية بعينها يمكن بل ينبغي أن تعالجها لجنة التنسيق.
    National security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN إن المخاوف الأمنية الوطنية، وهي أمر مشروع، يمكن بل ويجب أن تُعالج كجزء من عملية التفاوض وليس كأحد الشروط المسبقة.
    What can and should be discussed is criteria to avoid its potential abuse, but not, as suggested by the report of the Bureau, the rule of consensus itself. UN فالأمر الذي يمكن ويجب مناقشته هو وضع معايير لتفادي احتمال إساءة استعمال هذا التوافق في الآراء وليس، كما يقترح ذلك تقرير المكتب، دور توافق الآراء ذاته.
    A solution to the Cyprus problem can and should be seen as a win-win situation. UN ويمكن وينبغي النظر إلى الحل الذي يمكن التوصل إليه لمشكلة قبرص باعتباره يحقق كسبا للجميع.
    Many of the findings of recent major assessments described above can and should be linked to the outcome of the World Summit. UN إن الكثير من نتائج التقييمات الرئيسية والمذكورة عالية، يمكن بل يجب ربطها بنتائج القمة العالمية.
    The Department nonetheless agreed that the documentation of procurement actions can and should be improved. UN غير أن إدارة الشؤون الإدارية وافقت على أن وثائق عمليات الشراء يمكن وينبغي أن تحسَّن.
    Some of these recommendations refer to steps that can and should be taken rapidly and at a relatively low cost. UN وتشير بعض هذه التوصيات إلى الخطوات التي يمكن وينبغي أن تتخذ بسرعة وبتكلفة منخفضة نسبيا.
    It goes without saying that all national concerns regarding a possible treaty can and should be brought to the table during negotiations. UN ومن نافلة القول أنه يمكن وينبغي أن تُطرَح أثناء المناقشات جميع الشواغل الوطنية بخصوص أي معاهدة ممكنة.
    We agree, finally, that the United Nations can and should be an effective instrument to advance and consolidate development. UN وأخيرا، نوافق على أن اﻷمم المتحدة يمكن وينبغي أن تكون أداة فعالة للتقدم بالتنمية وتوطيدها.
    Recently we have seen hopeful and bright signals to the effect that things can and should be different. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة رأينا علائم أمل واشراق مؤداها أن اﻷشياء يمكن وينبغي أن تكون مختلفة.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.
    The Inspectors agree with the High Commissioner's view that this issue can only be resolved in the mid to long term (see paragraph 28 above) but the trend can and should be reversed immediately. UN 45- ويشاطر المفتشان المفوضة السامية في الرأي وأن هذه المسألة لا يمكن أن تُحل إلا في الأجل المتوسط إلى الطويل (انظر الفقرة 28 أعلاه)، ولكن هذا الاتجاه يمكن بل ويجب أن يُعكس فوراً.
    These are exactly the kinds of projects that can and should be set up when implementing the paragraph on the environment of the draft World Programme of Action for Youth, as they create a partnership for action between established institutions and youth. UN وهذا بالضبط نوع المشاريع التي يمكن ويجب إقامتها لدى تنفيذ الفقرة المتصلة بالبيئة في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب ﻷنها تنشئ شراكة عمل بين المؤسسات القائمة والشباب.
    More can and should be done. UN ويمكن وينبغي القيام بالمزيد من العمل.
    The meeting also concluded that the list of non-derogable rights can and should be expanded. UN كما استخلص الاجتماع أن قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها يمكن بل يجب توسيعها.
    It is also our conviction that a truly universal standard can and should be set within the framework of the United Nations and cooperating humanitarian and security requirements. UN ونحن على قناعة أيضا بإمكانية وضرورة وضع معيار عالمي حقيقي في إطار عمل الأمم المتحدة ومقتضيات التعاون الإنسانية والأمنية.
    We are aware that we have major differences about what the responsibility to protect can and should be for the United Nations. UN وندرك بأن لدينا اختلافات رئيسية حول ما يمكن وما ينبغي أن تعنيه المسؤولية عن الحماية بالنسبة للأمم المتحدة.
    120. It may, however, be asked whether these rules can and should be applied when the reservation is impermissible - that is to say, contrary to the provisions of the treaty relating to reservations or incompatible with its object and purpose. UN ٠٢١- ويمكن مع ذلك التساؤل عما إذا كانت هذه القواعد يمكن أو يجب تطبيقها إذا كان التحفظ غير شرعي أي مخالفا ﻷحكام المعاهدة الخاصة بالتحفظات أو منافياً لموضوعها وهدفها.
    Yet more can and should be done. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يمكن وينبغي عمله.
    Because education can and should be transformative and empowering, education also contributes to building more just societies through reducing poverty and inequalities, enhancing acceptance of diversity and promoting respect for the rule of law. UN وبما أن التعليم يمكن بل وينبغي أن يكون أداة تغيير وتمكين، فإنه يساهم أيضا في بناء مجتمعات أكثر عدلا من خلال الحد من الفقر وعدم المساواة، وتشجيع قبول التنوع وتعزيز احترام سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus