"can arise" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن أن تنشأ
        
    • قد تنشأ
        
    • ويمكن أن تنشأ
        
    • يمكن أن ينشأ
        
    • ويمكن أن ينشأ
        
    • وقد تنشأ
        
    • قد ينشأ
        
    • يمكن أن تظهر
        
    • يمكن أن تُطرح
        
    • فقد تنشأ
        
    • ويمكن أن تظهر
        
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    Negative social consequences of economic policies can arise through a variety of channels. UN إن النتائج الاجتماعية السلبية للسياسات الاقتصادية يمكن أن تنشأ من خلال طائفة متنوعة من القنوات.
    In particular, the Representative has sought to emphasize that protection needs can arise in all sectors. UN وبوجه خاص، أكد الممثل أن احتياجات الحماية يمكن أن تنشأ في جميع القطاعات.
    252. Even in the bilateral context, however, issues of loss of the right to invoke responsibility can arise. UN 252 - غير أن المسائل المتصلة بفقدان الحق في التمسك بالمسؤولية قد تنشأ في السياق الثنائي.
    Skipped-generation households can arise for a variety of reasons. UN ويمكن أن تنشأ الأسر المعيشية التي تخلو من الجيل الأوسط لطائفة من الأسباب.
    Regarding the methods of work, again, there is a certain consternation that can arise from the need to bring about consensus. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، فمرة أخرى، هناك بعض الاستياء الذي يمكن أن ينشأ من ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء.
    This type of conflict can arise in two distinct situations. UN ويمكن أن ينشأ هذا النوع من النـزاع في حالتين متمايزتين.
    Challenges and prolonged land disputes and conflicts can arise where communities and subnational authorities are not consulted. UN وقد تنشأ تحديات وخلافات ومنازعات متطاولة بشأن الأراضي حيثما لا يتم التشاور مع المجتمعات المحلية والسلطات دون الوطنية.
    This explains the land ownership problems that can arise among Ivorians, for example, between the Abouré and the M'Batto in Côte d'Ivoire. UN وذلك ما يفسر المشاكل العقارية التي يمكن أن تنشأ فيما بين الإيفواريين، مثل قبيلة أبوري وقبيلة مباتو في كوت ديفوار.
    Special attention should be paid to risks that can arise from foreign currency operations in domestic financial markets. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمخاطر التي يمكن أن تنشأ عن عمليات النقد الأجنبي في الأسواق المالية المحلية.
    Accelerated economic growth, although necessary for social development, does not by itself improve the quality of life of the population. In some cases, conditions can arise which can aggravate social inequality and marginalization. UN فالنمو الاقتصادي المتسارع، بالرغم من كونه ضروريا لتحقيق التنمية الاجتماعية، لا يكفي وحده لتحسين نوعية حياة السكان: وفي بعض الحالات، يمكن أن تنشأ ظروف تزيد من حدة التفاوت والتهميش الاجتماعيين.
    Accelerated economic growth, although necessary for social development, does not by itself improve the quality of life of the population. In some cases, conditions can arise which can aggravate social inequality and marginalization. UN فالنمو الاقتصادي المتسارع، بالرغم من كونه ضروريا لتحقيق التنمية الاجتماعية، لا يكفي وحده لتحسين نوعية حياة السكان: وفي بعض الحالات، يمكن أن تنشأ ظروف تزيد من حدة التفاوت والتهميش الاجتماعيين.
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    During an emergency, situations can arise in which it is impossible to protect certain rights. UN ففي حالة طوارئ، قد تنشأ حالات يكون من المستحيل فيها حماية حقوق معينة.
    The opportunity to provide information to the public can arise at any time. UN ففرصة تقديم المعلومات للجمهور قد تنشأ في أي وقت.
    During an emergency, situations can arise in which it is impossible to protect certain rights. UN ففي حالات الطوارئ قد تنشأ أوضاع يكون من المستحيل فيها حماية بعض الحقوق.
    This type of event can arise due to, inter alia: UN ويمكن أن تنشأ هذه الحالة في جملة أمور، منها ما يلي:
    Those members indicated that a debt burden can arise if the capital from a loan is invested or used to purchase other assets whose value then falls. UN وأشار هؤلاء الأعضاء إلى أن عبء الدين يمكن أن ينشأ إذا استُثمر رأس المال المتأتي من القرض لشراء أصول أخرى تتدهور قيمتها بعد ذلك.
    Conflicts of interest can arise from an international civil servant's personal or familial dealings with third parties, individuals, beneficiaries, or other institutions. UN ويمكن أن ينشأ تضارب المصالح من تعامل موظف خدمة مدنية دولية أو أسرته مع أطراف ثالثة، أو أفراد، أو مستفيدين أو مؤسسات أخرى.
    In some cases the interests of the victim and those of the State do not coincide and serious conflicts can arise. UN ففي بعض القضايا تكون مصالح المجني عليه ومصالح الدولة غير متوافقة وقد تنشأ منازعات خطيرة.
    In this post-cold-war era, the most serious threat to peace and security can arise from efforts to impose dominance over the other States. UN وفي هذا العصر، بعد انتهاء الحرب الباردة، قد ينشأ أخطر تهديد على السلم واﻷمن من محاولات فرض السيطرة على الدول اﻷخرى.
    Problems can arise, though, if information is given about the defendant that is subsequently used by the victim to denounce the offender publicly. UN ومع ذلك يمكن أن تظهر مشاكل اذا أعطيت معلومات عن المتهم تستخدم فيما بعد من جانب المجني عليه لاتهام الجاني علنا.
    But, aside from the fact that not all possibilities are explicitly covered, delicate problems can arise regarding the exact scope of a clause prohibiting reservations and the effects of a reservation formulated despite that prohibition. UN لكنه إضافة إلى أن جميع الفرضيات غير مشمولة بوضوح()، يمكن أن تُطرح مشاكل حساسة فيما يتعلق بالنطاق الدقيق لبند يحظر التحفظات وبآثار تحفظ ما يُبدى على الرغم من هذا الحظر.
    Risks can arise from income or expenditure-related activities and from the valuation of assets and liabilities. UN فقد تنشأ المخاطر من أنشطة تتعلق باﻹيرادات والنفقات ومن تقييم اﻷصول والالتزامات.
    Problems of statelessness or double nationality can arise both in the relations between the predecessor State and the successor State and in the relations between two or more successor States. UN ويمكن أن تظهر أيضا مشاكل انعدام الجنسية أو ازدواج الجنسية في العلاقة بين الدولة السلف والدولة الخلف وكذلك في العلاقات فيما بين دولتين أو دول خلف عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus