From these recommendations, it can be concluded that a minimum age of criminal responsibility below the age of 12 years is considered by the Committee not to be internationally acceptable. | UN | ومن هذه التوصيات يمكن استنتاج أن اللجنة تعتبر تحديد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية دون 12 سنة أمراً غير مقبول دولياً. |
From the statistics it can be concluded that the greatest number of serious accidents have occurred on construction sites, with as principal cause a fall. | UN | ومن الإحصاءات يمكن استنتاج أن العدد الأكبر من الحوادث الخطرة وقع في مواقع التشييد، وأن سببها الرئيسي هو السقوط من علٍ. |
On the basis of the analysis of this material it can be concluded that: | UN | وعلى أساس تحليل هذه المادة يمكن استنتاج ما يلي: |
Therefore, it can be concluded that the Latvian authorities do not have the power to prohibit public gatherings, but are granted the power to change the time and the place of them, for example on the grounds of fear of public disorder. | UN | وبالتالي، يمكن الاستنتاج ان ليس للسلطات صلاحية حظر التجمعات العامة، ولكنها تملك صلاحية تغيير تاريخها ومكانها، مثلاً بسبب التخوف من اضطراب عام. |
Given the above analysis, it can be concluded that some Member States overestimated their actions in their responses to the biennial reports questionnaire. | UN | واستنادا إلى التحليل الوارد أعلاه، يمكن الاستنتاج بأن بعض الدول الأعضاء بالغت في تقدير إجراءاتها في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية. |
Thus, it can be concluded that families in general value the professional career and the proportion of career women will increase in the future. | UN | وهكذا يمكن أن يستخلص أن الأُسر بصورة عامة تقدّر الحياة المهنية وأن نسبة النساء اللواتي يواصلن الحياة المهنية سوف تزداد في المستقبل. |
We hope that the negotiations can be concluded at the earliest possible time. | UN | ونأمل أن يتسنى اختتام المفاوضات في أبكر وقت ممكن. |
From the above, it can be concluded that the Federal Republic of Yugoslavia is a Contracting Party to the Ramsar Convention. | UN | ومما سبق، يمكن استخلاص أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف متعاقد في اتفاقية رامسار. |
Once that leadership is supplied, the Doha Round of negotiations can be concluded within the next few years. | UN | وبمجرد توفر تلك القيادة، يمكن الانتهاء من جولة مفاوضات الدوحة في غضون الأعوام القليلة المقبلة. |
Therefore, it can be concluded that this led to a lack of understanding of the responsibility on the part of competent ministries. | UN | لـذا، يمكن استنتاج أن هذا قد أدى إلى نقص فهم الوزارات المختصة للمسؤوليات الواقعة على عاتقها. |
Overall it can be concluded that the risk from methamidophos use to fish and algae is quite low but the risk to daphnids is high. | UN | وبشكل عام يمكن استنتاج أن مخاطر استخدام الميثاميدوفوس على الأسماك والطحالب منخفضة جداً إلا أنها عالية لبراغيث الماء. |
Overall it can be concluded that the risk from methamidophos use to fish and algae is quite low but the risk to daphnids is high. | UN | وبشكل عام يمكن استنتاج أن مخاطر استخدام الميثاميدوفوس على الأسماك والطحالب منخفضة جداً إلا أنها عالية لبراغيث الماء. |
While this process is going very slowly, it can be concluded that in some municipalities there are good and functional models of work and that the number of municipalities that have developed local plans to improve gender standards, including in budgets, have been increasing. | UN | وفي حين تـتقدَّم هذه العملية بـبطء شديد، يمكن استنتاج أنـه ثمـة نماذج عمل جيِّـدة تؤدي وظائفها على النحو المطلوب في بعض البلديات، وأن عـدد البلديات التي وضعت خططا محلية للنهوض بالمعايـير الجنسانية، بما في ذلك في إطار الميزانية، قد ارتفع. |
From these recommendations, it can be concluded that a minimum age for criminal responsibility under the age of 12 is considered by the Committee not to be internationally acceptable. | UN | ومن هذه التوصيات، يمكن استنتاج أن اللجنة ترى في تحديد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية دون 12 سنة على أنه أمر غير مقبول دولياً. |
From these recommendations, it can be concluded that a minimum age for criminal responsibility under the age of 12 is considered by the Committee not to be internationally acceptable. | UN | ومن هذه التوصيات، يمكن استنتاج أن اللجنة ترى في تحديد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية دون 12 سنة على أنه أمر غير مقبول دولياً. |
From these recommendations, it can be concluded that a minimum age of criminal responsibility below the age of 12 years is considered by the Committee not to be internationally acceptable. | UN | ومن هذه التوصيات، يمكن استنتاج أن اللجنة ترى في تحديد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية دون 12 سنة على أنه أمر غير مقبول دولياً. |
However, it can be concluded that c-octaBDE meets the criteria for persistence, potential for long range environmental transport and potential to cause adverse effects. | UN | بيد أنه يمكن الاستنتاج بأن الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري يفي بمعايير الثبات، والقدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى والقدرة على التسبب في آثار ضارة. |
Despite this great array, it can be concluded that the challenges related to judicial review of competition cases that young competition authorities and agencies from developing countries face are similar. | UN | وبالرغم من هذه المجموعة الكبيرة، يمكن الاستنتاج بأن التحديات المتصلة بالمراجعة القضائية لقضايا المنافسة التي تواجهها سلطات ووكالات المنافسة الفتية من البلدان النامية هي تحديات متشابهة. |
It can be concluded from the tables in annexes I and II that, in general, there are three different practices in the provision of facilities by host countries, with regard to United Nations organizations headquarters premises. | UN | 20 - وبالاستناد إلى الجدولين الواردين في المرفقين الأول والثاني يمكن الاستنتاج عموماً بأن هناك ثلاث ممارسات مختلفة في تقديم التسهيلات من قبل البلدان المضيفة فيما يتعلق بأماكن المقارّ لمنظمات الأمم المتحدة. |
Based on the responses by women, it can be concluded that men don't have the final say in matters that are important for the family. | UN | واستنادا إلى ردود النساء، يمكن أن يستخلص بأنه ليس للرجال القول النهائي في الأمور التي تعتبر هامة بالنسبة إلى الأُسرة. |
They have expressed the hope that the work can be concluded at the next session of the Commission. | UN | لقد أعربت عن اﻷمل في أن يتسنى اختتام العمل في دورة الهيئة المقبلة. |
Therefore it can be concluded that this metabolite is not of toxicological relevance. The parent compound is regarded as the residue of concern (EU, 2000, p. 29). | UN | وعليه يمكن استخلاص أنه لا توجد أهمية من الناحية السمية لناتجي الاستقلاب، إلا أن مخلفات المركب الأصل تعتبر ذات أهمية (EU, 2000, p. 29). |
All Pacific States are therefore strong supporters of the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and we want to see it adequately resourced so that its work can be concluded in a timely manner. | UN | لذلك تؤيد بقوة جميع الدول البحرية عمل لجنة حدود الجرف القاري، ونريد رفده بالموارد الكافية بحيث يمكن الانتهاء من عمل اللجنة بطريقة حسنة التوقيت. |
From the report of the study, it can be concluded that women were not always aware of their rights and duties in relation to their pregnancy. | UN | ويمكن الخلوص من التقرير المتعلق بالدراسة إلى أن النساء لم يكنّ دوما على دراية بحقوقهن وواجباتهن فيما يتعلق بفترة الحمل. |