"can be done" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن عمله
        
    • يمكن القيام به
        
    • يمكن فعله
        
    • يمكن أن يتم
        
    • يمكن إنجاز
        
    • يمكن تحقيق ذلك
        
    • يمكن تحقيقه
        
    • يمكن إنجازه
        
    • يمكن فعل
        
    • يمكن عمل
        
    • يمكن القيام بها
        
    • ويمكن القيام
        
    • يمكن أن يتحقق
        
    • الممكن أن يتم
        
    • يمكن أن يحدث
        
    Indeed, much can be done to prevent the violence that may be thrust on us by promoters of belligerent agendas. UN وبالفعل، يوجد الكثير الذي يمكن عمله لمنع العنف الذي قد يُفرَض علينا من قِبَل المحرضين على الأعمال القتالية.
    More can be done to support implementation of the eight MDGs. UN ثمة الكثير مما يمكن عمله لدعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also believe that more can be done to increase the effectiveness of meeting time, especially for working groups. UN كما نؤمن بأن المزيد يمكن القيام به لزيادة كفاءة استخدام الوقت المخصص للاجتماعات، خاصة لاجتماعات الأفرقة العاملة.
    This is but one example of what can be done. UN وليس ذلك سوى مثال على ما يمكن القيام به.
    The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. UN والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات.
    We wish to commend this initiative; however, it is our firm opinion that much more can be done in this regard. UN ونود أن نشيد بهذه المبادرة، بيد أننا نعتقد اعتقادا راسخا أن هناك الكثير الذي يمكن عمله في هذا الصدد.
    Firstly, we should begin by doing what can be done. UN وينبغي، في المقام الأول، أن نعمل ما يمكن عمله.
    Do we ever spare a thought for the physically challenged around us? What can be done to reach out to such people? UN تُرى هل خطر ببالنا ذات مرة التفكير فيمن يحيطون بنا من المعوقين جسمانيا؟ وما الذي يمكن عمله لمد أيدينا إليهم؟
    But I have already found in UNEP so many examples of what can be done when nations agree. UN ولكنني وجدت الآن في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمثلة كثيرة لما يمكن عمله عندما تتفق الدول.
    Without a doubt, a question in the minds of many is what can be done in the short term to achieve Security Council reform. UN بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن.
    If the majority is against, or would like us to remove those words, then, later, we can see what can be done. UN وإذا كانت الأغلبية معارضة، أو تريد منا حذف تلك الكلمات، يمكننا في وقت لاحق أن نرى ما يمكن عمله.
    Much of this may sound abstract, but there are also very concrete examples of what can be done. UN قد يبدو الكثير من هذا الأمر تجريديا، ولكننا نجد أمثلة ملموسة جدا عما يمكن القيام به.
    We talked about what can be done in countries of need. UN تكلمنا على ما يمكن القيام به في البلدان ذات الحاجة.
    We must now look at what can be done. UN وعلينا الآن أن ننظر فيما يمكن القيام به.
    With regard to what can be done to secure access to information, another panellist insisted on the need of having good law on paper and good implementation. UN وفيما يخص ما يمكن فعله لتأمين الحصول على المعلومات، شددت متناظرة أخرى على ضرورة وجود قوانين جيدة على الورق وعلى ضرورة تنفيذها بشكل جيد.
    What can be done to control and monitor the recruitment of ex-combatants? UN ما الذي يمكن فعله لمراقبة تجنيد المقاتلين السابقين ورصده؟
    The challenge is to explore what can be done to rectify this imbalance. UN والتحدي في هذا الصدد هو استكشاف ما يمكن فعله لتصحيح هذا الخلل.
    For obvious reasons, the key question will be what can be done to advance this cause in the framework of and through the United Nations. UN ولأسباب واضحة ستكون المسألة الأساسية هي ما يمكن أن يتم لدفع هذه القضية في إطار الأمم المتحدة ومن خلالها.
    Some examples of how this can be done are given below. UN وترد أدناه بعض النماذج التي تبين كيف يمكن إنجاز ذلك.
    Both Iran and Australia have shown us how it can be done. UN فقد بينت لنا كل من ايران واستراليا كيف يمكن تحقيق ذلك.
    So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. UN نحن إذن نعلم ما هو النفع الذي يمكن تحقيقه ونشعر الآن بأنه واجب أساسي علينا أن نحاول رد جزء من ذلك الدين عينيا.
    The significant progress documented demonstrates real results: what can be done when the United Nations, its Member States and individuals mobilize action together. UN إن التقدم الملحوظ الذي تم توثيقه يدل على نتائج حقيقية لما يمكن إنجازه حين تتوحد جهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء والأفراد.
    Little can be done to overcome that tendency in the short term, which increases the need for direct exchange rate management. UN ولا يمكن فعل الكثير لتجاوز هذا الاتجاه في المدى القصير، وهو ما يزيد الحاجة إلى الإدارة المباشرة لسعر الصرف.
    According to this view, there is no shortcut and nothing can be done without addressing institutional failures. UN ووفقا لهذا الرأي، ليس هناك طريق مختصر ولا يمكن عمل شيء دون معالجة الإخفاقات المؤسسية.
    Serbia and Montenegro trusts it can be done. UN وصربيا والجبل الأسود واثقة بأنه يمكن القيام بها.
    Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. UN ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.
    The III believes that this can be done through a combination of approaches to the problem. UN ويعتقد المعهد أن هذا الأمر يمكن أن يتحقق بواسطة إتباع مجموعة من النهوج إزاء هذه المشكلة.
    This can be done in creative ways. The IRC, for example, is involved in three areas: News-Commentary ومن الممكن أن يتم هذا بطرق إبداعية. فتشارك لجنة الإنقاذ الدولية على سبيل المثال في ثلاثة مجالات:
    ¶ but you showed a great example of just how it can be doneOpen Subtitles و لكنك عرضت مثال رائع عن كيف يمكن أن يحدث هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus