Indeed, much can be done to prevent the violence that may be thrust on us by promoters of belligerent agendas. | UN | وبالفعل، يوجد الكثير الذي يمكن عمله لمنع العنف الذي قد يُفرَض علينا من قِبَل المحرضين على الأعمال القتالية. |
More can be done to support implementation of the eight MDGs. | UN | ثمة الكثير مما يمكن عمله لدعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We also believe that more can be done to increase the effectiveness of meeting time, especially for working groups. | UN | كما نؤمن بأن المزيد يمكن القيام به لزيادة كفاءة استخدام الوقت المخصص للاجتماعات، خاصة لاجتماعات الأفرقة العاملة. |
This is but one example of what can be done. | UN | وليس ذلك سوى مثال على ما يمكن القيام به. |
The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. | UN | والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات. |
We wish to commend this initiative; however, it is our firm opinion that much more can be done in this regard. | UN | ونود أن نشيد بهذه المبادرة، بيد أننا نعتقد اعتقادا راسخا أن هناك الكثير الذي يمكن عمله في هذا الصدد. |
Firstly, we should begin by doing what can be done. | UN | وينبغي، في المقام الأول، أن نعمل ما يمكن عمله. |
Do we ever spare a thought for the physically challenged around us? What can be done to reach out to such people? | UN | تُرى هل خطر ببالنا ذات مرة التفكير فيمن يحيطون بنا من المعوقين جسمانيا؟ وما الذي يمكن عمله لمد أيدينا إليهم؟ |
But I have already found in UNEP so many examples of what can be done when nations agree. | UN | ولكنني وجدت الآن في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمثلة كثيرة لما يمكن عمله عندما تتفق الدول. |
Without a doubt, a question in the minds of many is what can be done in the short term to achieve Security Council reform. | UN | بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن. |
If the majority is against, or would like us to remove those words, then, later, we can see what can be done. | UN | وإذا كانت الأغلبية معارضة، أو تريد منا حذف تلك الكلمات، يمكننا في وقت لاحق أن نرى ما يمكن عمله. |
Much of this may sound abstract, but there are also very concrete examples of what can be done. | UN | قد يبدو الكثير من هذا الأمر تجريديا، ولكننا نجد أمثلة ملموسة جدا عما يمكن القيام به. |
We talked about what can be done in countries of need. | UN | تكلمنا على ما يمكن القيام به في البلدان ذات الحاجة. |
We must now look at what can be done. | UN | وعلينا الآن أن ننظر فيما يمكن القيام به. |
With regard to what can be done to secure access to information, another panellist insisted on the need of having good law on paper and good implementation. | UN | وفيما يخص ما يمكن فعله لتأمين الحصول على المعلومات، شددت متناظرة أخرى على ضرورة وجود قوانين جيدة على الورق وعلى ضرورة تنفيذها بشكل جيد. |
What can be done to control and monitor the recruitment of ex-combatants? | UN | ما الذي يمكن فعله لمراقبة تجنيد المقاتلين السابقين ورصده؟ |
The challenge is to explore what can be done to rectify this imbalance. | UN | والتحدي في هذا الصدد هو استكشاف ما يمكن فعله لتصحيح هذا الخلل. |
For obvious reasons, the key question will be what can be done to advance this cause in the framework of and through the United Nations. | UN | ولأسباب واضحة ستكون المسألة الأساسية هي ما يمكن أن يتم لدفع هذه القضية في إطار الأمم المتحدة ومن خلالها. |
Some examples of how this can be done are given below. | UN | وترد أدناه بعض النماذج التي تبين كيف يمكن إنجاز ذلك. |
Both Iran and Australia have shown us how it can be done. | UN | فقد بينت لنا كل من ايران واستراليا كيف يمكن تحقيق ذلك. |
So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. | UN | نحن إذن نعلم ما هو النفع الذي يمكن تحقيقه ونشعر الآن بأنه واجب أساسي علينا أن نحاول رد جزء من ذلك الدين عينيا. |
The significant progress documented demonstrates real results: what can be done when the United Nations, its Member States and individuals mobilize action together. | UN | إن التقدم الملحوظ الذي تم توثيقه يدل على نتائج حقيقية لما يمكن إنجازه حين تتوحد جهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء والأفراد. |
Little can be done to overcome that tendency in the short term, which increases the need for direct exchange rate management. | UN | ولا يمكن فعل الكثير لتجاوز هذا الاتجاه في المدى القصير، وهو ما يزيد الحاجة إلى الإدارة المباشرة لسعر الصرف. |
According to this view, there is no shortcut and nothing can be done without addressing institutional failures. | UN | ووفقا لهذا الرأي، ليس هناك طريق مختصر ولا يمكن عمل شيء دون معالجة الإخفاقات المؤسسية. |
Serbia and Montenegro trusts it can be done. | UN | وصربيا والجبل الأسود واثقة بأنه يمكن القيام بها. |
Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. | UN | ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك. |
The III believes that this can be done through a combination of approaches to the problem. | UN | ويعتقد المعهد أن هذا الأمر يمكن أن يتحقق بواسطة إتباع مجموعة من النهوج إزاء هذه المشكلة. |
This can be done in creative ways. The IRC, for example, is involved in three areas: | News-Commentary | ومن الممكن أن يتم هذا بطرق إبداعية. فتشارك لجنة الإنقاذ الدولية على سبيل المثال في ثلاثة مجالات: |
¶ but you showed a great example of just how it can be done ¶ | Open Subtitles | و لكنك عرضت مثال رائع عن كيف يمكن أن يحدث هذا |