"can be evaluated" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن تقييم
        
    • ويمكن تقييم
        
    • يمكن تقييمها
        
    • يتسنى تقييم
        
    • الممكن تقييم
        
    • يتسنى تقدير
        
    • يمكن الحكم
        
    • يُمكن تقييم
        
    • ويمكن تقدير
        
    • ويمكن تقييمها
        
    188. Trends in employment can be evaluated not only in terms of quantitative changes but also in terms of structural changes in employment. UN 188 - يمكن تقييم الاتجاهات في العمالة ليس من حيث التغيرات الكمية فحسب، بل من حيث التغيرات الهيكلية في العمالة أيضا.
    :: Monitoring and evaluation tools be reformed and synchronized so that their results can be evaluated in the formation of the subsequent budget. UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية.
    80. Thirdly, the relative probability of an uninformed person causing functioning of an item from a generic category of explosive ordnance can be evaluated. UN 80- ثالثاً، يمكن تقييم الاحتمال النسبي لقيام شخص ما عن جهل بالتسبب في تشغيل صنف ما من فئة عامة من الذخائر المتفجرة.
    The effectiveness of the measures that are in place, as well as those yet to be implemented, can be evaluated through the maintenance of proper traffic accident data records. UN ويمكن تقييم فعالية التدابير التي اتخذت بالفعل، والتدابير التي لم تنفذ بعد، من خلال سجلات بيانات حوادث السير الصحيحة.
    The creation of pilots within Headquarters to provide a proof of concept that can be evaluated and refined before wide implementation at Headquarters will also be critical. UN وكذلك فإن إقامة مشاريع تجريبية داخل المقر لإثبات صحة المفهوم لكي يمكن تقييمها وتنقيحها قبل تنفيذها على نطاق واسع في المقر، يكتسب أهمية كبيرة.
    Steps have also been taken to develop a poverty monitoring system so that the results of the programmes and their effectiveness can be evaluated. UN واتخذت أيضا خطوات لوضع نظام لرصد الفقر لكي يتسنى تقييم نتائج البرامج ومدى فعاليتها.
    Monitoring and evaluation tools be reformed and synchronized so that their results can be evaluated in the formation of the subsequent budget; UN إصلاح أدوات الرصد والتقييم والتأكد من تزامنها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية؛
    monitoring and evaluation tools should be reformed and synchronized so that their results can be evaluated in the formation of the subsequent budget; UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية؛
    monitoring and evaluation tools should be reformed and synchronized so that their results can be evaluated in the formation of the subsequent budget; UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية؛
    The use of electronic catalogues as a source of quotations may in particular be considered to offer better opportunity for transparency in the selection of suppliers or contractors from which to request quotations, in that such selection can be evaluated against those suppliers or contractors offering relevant items in catalogues. UN وقد يُنظر على نحو خاص إلى استخدام الفهارس الإلكترونية مصدراً لعروض الأسعار على أنه يتيح فرصة أفضل لتحقيق الشفافية في اختيار المورِّدين أو المقاولين الذين يُطلب منهم تقديم عروض الأسعار، بحيث يمكن تقييم هذا الاختيار بالمقارنة بمورِّدين ومقاولين يعرضون أصنافاً ذات صلة بالموضوع في فهارس.
    In all these cases, the attractiveness of solutions and personal skill and expertise of the suppliers or contractors can be evaluated only through dialogue; the dialogue is essential in order to identify and obtain the best solution to the procurement needs. UN وفي جميع هذه الحالات، لا يمكن تقييم جاذبية الحلول والمهارات والخبرات الشخصية للمورِّدين أو المقاولين إلا بواسطة الحوار؛ فالحوار أساسي من أجل تحديد ونيل أفضل الحلول التي تلبّي احتياجات الجهة المشترية.
    To facilitate this, the new learning framework and the updated recruitment and selection framework are linked with the UNDP competency framework so that competencies can be evaluated during interviews and performance management sessions and as part of learning events. UN وتيسيرا لذلك، جرى ربط إطار التعلم الجديد والإطار المحدَّث للتوظيف والاختيار بإطار الكفاءات المتبع في البرنامج بحيث يمكن تقييم الكفاءات خلال المقابلات واجتماعات إدارة الأداء وكجزء من أنشطة التعلم.
    The framework's categories and components can be evaluated by means of a check-list established for each component so as to gauge progress towards improved governance. UN ويمكن تقييم فئات اﻹطار ومكوناته بواسطة قائمة تعد لكل عنصر مكون لقياس التقدم المحرز في سبيل تحسين الحكم.
    The ongoing activities of the nation to improve maternal health can be evaluated on the perspectives of the six health system building blocks: A. Health services UN ويمكن تقييم الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الأمة لتحسين صحة الأم انطلاقاً من اللبنات الست التي يقوم عليها النظام الصحي، وهي:
    One change in the labour market can be evaluated by examining the way in which participation in that market has evolved over recent years. UN 37- ويمكن تقييم أحد المتغيرات في سوق العمل بدراسة الطريقة التي تطورت بها المشاركة في تلك السوق خلال السنوات الأخيرة.
    Lessons learned must now be consolidated and disseminated so that they can be evaluated and possibly implemented in other countries. UN ويجب النظر في الدروس المستفادة حاليا، ونشرها بحيث يمكن تقييمها وربما تنفيذها في بلدان أخرى.
    For those with more serious medical conditions, please report to the triage area outside our hospital tent, where you can be evaluated and treated in a timely manner. Open Subtitles لأولئك الذين يعانون من ظروف صحية أكثر خطورة، يرجى تقريرا إلى منطقة الفرز خارج لدينا خيمة المستشفى، أين أنت يمكن تقييمها ومعالجتها في الوقت المناسب.
    We must strengthen national early warning systems so that the damage caused by natural disasters can be evaluated and their consequences mitigated. UN ويجب أن نعزز نظم الإنذار المبكر الوطنية حتى يتسنى تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتخفيف من نتائجها.
    The validation and evaluability assessment is conducted to establish whether a programme, policy or subject area can be evaluated and to avoid overlapping and/or duplication with the activities of other oversight bodies. UN ويجري التحقق من التقييم والقابلية للتقييم لتحديد ما إذا كان من الممكن تقييم برنامج أو سياسة أو مجال نشاط معين وتجنب التداخل و/أو الازدواجية مع أنشطة هيئات الرقابة الأخرى.
    5. The evaluation of various programmes in the disability field should be built in at the planning stage, so that the overall efficacy in fulfilling their policy objectives can be evaluated. UN ٥ - ينبغي ترسيخ عملية تقييم مختلف البرامج في مجال العجز منذ مرحلة التخطيط، لكي يتسنى تقدير فعاليتها الشاملة في تحقيق أهدافها المتعلقة بالسياسات.
    It is only once a particular instrument has been defined as a reservation that a decision can be taken as to whether it is permissible or not, its legal scope can be evaluated and its effect can be determined. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ.
    Some claim areas may lie adjacent to or in the vicinity of other claims, providing further justification for data accessibility and joint efforts in modelling, so that the impact of activities in neighbouring areas can be evaluated without repeating all aspects of environmental assessment. UN ويمكن أن تكون بعض المناطق المطالب بها متاخمة للمناطق الأخرى المطالب بها أو القريبة منها، مما يوفر مبرراً إضافياً للوصول إلى البيانات والتشارك في جهود وضع النماذج، حتى يُمكن تقييم آثار الأنشطة في المناطق المجاورة دون حاجة إلى تكرار جميع جوانب التقييم البيئي.
    7. The objectives of the Decade should be assessed by quantifiable outcomes that will improve the lives of indigenous people and that can be evaluated halfway through the Decade and at its end. UN ٧ - وينبغي تقييم أهداف العقد من خلال نتائج يمكن قياسها كميا وتؤدي إلى تحسين حياة الشعوب اﻷصلية ويمكن تقدير مدى تقدمها عند منتصف العقد وفي نهايته.
    There will always be exceptions but these will be visible and can be evaluated. UN وسيكون هناك دائما استثناءات ولكنها سوف تكون واضحة ويمكن تقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus