"can be further" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكن زيادة
        
    • يمكن زيادة
        
    • يمكن مواصلة
        
    • ويمكن مواصلة
        
    • ويمكن المضي
        
    • يتسنى مواصلة
        
    • في إمكانية زيادة
        
    • فإنها يمكن كذلك أن
        
    • إمكانية المثابرة على
        
    • يمكن إدخال المزيد
        
    • تتسنى مواصلة
        
    • ويمكن التعمق
        
    Three areas of interest can be further illustrated as follows: UN ويمكن زيادة توضيح ثلاثة مجالات اهتمام على النحو التالي:
    The budget presentation can be further improved if it includes specific information on the cost to the United Nations for data access. UN ويمكن زيادة تحسين عرض الميزانية إذا تضمنت معلومات محددة عن التكلفة التي تتحملها اﻷمم المتحدة في مقابل وصولها إلى البيانات.
    We are convinced that this practice can be further developed. UN ونحن على اقتناع بأنه يمكن زيادة تطوير هذه الممارسة.
    Based on the data from the surveys, efficiency can be further enhanced through: UN واستناداً إلى بيانات الاستقصاءات، يمكن مواصلة تعزيز الكفاءة من خلال:
    This matter can be further discussed at the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012; UN ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛
    Information can be further disseminated through regional border and police organizations and through international organizations. UN ويمكن المضي في تعميم المعلومات من خلال منظمات الحدود والشرطة الإقليمية ومن خلال المنظمات الدولية.
    Management information systems have the capability to produce all necessary management reports and can be further enhanced once databases are complete. UN ونظم المعلومات اﻹدارية لديها إمكانية انتاج جميع التقارير اﻹدارية اللازمة ويمكن زيادة تحسينها عند اتمام قواعد البيانات.
    Markets for certain EPPs are growing quickly and can be further promoted. UN وتشهد أسواق أنواع معينة من المنتجات المفضلة بيئياً نمواً سريعاً ويمكن زيادة ترويجها.
    These categories can be further subdivided according to whether evaluations focus primarily on strategic or operational work. UN ويمكن زيادة تقسيم هذه الفئات إلى فئات فرعية وفقا لتركيز التقييم أساسا على العمل الاستراتيجي أو التنفيذي.
    By channelling more funds through direct budget support, the systems will be used and can be further strengthened. UN وبتوجيه مزيد من الأموال من خلال الدعم المباشر للميزانية، ستُستخدم النُظم ويمكن زيادة تقويتها.
    Agricultural productivity can be further increased through agricultural research, including safe biotechnology. UN ويمكن زيادة الانتاجية الزراعية، فضلا عن ذلك، من خلال البحوث الزراعية، بما في ذلك التكنولوجيا اﻹحيائية المأمونة.
    The Russian peace-keeping units can be further strengthened by the forces from other States with the participation of the United Nations military observers according to the decision of the Security Council. UN ويمكن زيادة تعزيز وحدات حفظ السلم الروسية بقوات من دول أخرى باشتراك مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وفقا لقرار مجلس اﻷمن.
    I am confident that, under your leadership, cooperation between the General Assembly and the Security Council can be further enhanced and strengthened. UN وأنا متأكد من أنه، في ظل قيادتكم، يمكن زيادة تعزيز وتوطيد التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The Commission may wish to consider whether the actual text of the draft articles can be further clarified in this respect. UN وقد تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان يمكن زيادة إيضاح النص الفعلي لمشروع المواد في هذا الصدد.
    On my continent, Europe, societies are ageing, but the years lived in good health can be further extended. UN ففي القارة التي أنتمي إليها، أوروبا، تتحول المجتمعات إلى الشيخوخة، ولكن يمكن زيادة السنوات التي تعيشها السكان في حالة صحية جيدة.
    Some tangible results have been achieved, but partnerships' effectiveness can be further improved UN تم إحراز بعض النتائج الملموسة، غير أنه يمكن مواصلة تحسين فعالية الشراكات
    It further considers that, under the guidance of Parties and in conjunction with strong engagement from stakeholders, the mechanism can be further adapted to ensure it meets the needs of Parties and stakeholders going forward. UN كما يعتبر أنه يمكن مواصلة تكييف الآلية، بإرشاد من الأطراف وبالاقتران مع التزام قوي من جانبها، لضمان تلبيتها لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة فيما سيأتي.
    Their ownership can be further strengthened through the active participation of the existing national transport and trade facilitation boards or committees. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.
    The protection of both vehicle occupants and pedestrians can be further improved by ensuring that vehicles are equipped with appropriate safety features and devices. UN ويمكن مواصلة تحسين حماية الركاب والمشاة بالحرص على تجهيز السيارات بأدوات وأجهزة السلامة الملائمة.
    Regional and international networking among local authorities and community-based organizations involved in sanitation delivery can be further strengthened, in particular through effective Internet-based applications. UN ويمكن المضي في تعزيز إقامة الشبكات الإقليمية والدولية بين السلطات المحلية والمنظمات الأهلية المعنية بتوفير خدمات المرافق الصحية، ولا سيما من خلال تطبيقات فعالة مستندة إلى الإنترنت.
    79. Continued and full donor commitment to adequate, sustained and predictable funding for Global Environment Facility operations is important for developing countries so that global environmental benefits can be further achieved. UN ٩٧ - ومن المهم للبلدان النامية التزام المانحين الكامل والمستمر بتمويل عمليات مرفق البيئة العالمي على نحو ملائم ومستدام وقابل للتنبؤ به كيما يتسنى مواصلة تحقيق المنافع البيئية العالمية.
    In that connection, ASEAN hopes that partnerships for Africa's development can be further strengthened. UN وفي ذلك الصدد، تأمل الرابطة في إمكانية زيادة تعزيز الشراكات من أجل تنمية أفريقيا.
    Adverse decisions can be further reviewed by the United States Supreme Court on a discretionary basis. UN فإذا كانت القرارات معاكسة فإنها يمكن كذلك أن تراجع بمعرفة المحكمة العليا للولايات المتحدة على أساس تقديري.
    An interim solution to this problem was found in March 2000 and it is hoped that efforts to reduce the dependency of these refugees on UNHCR's financial support can be further advanced. UN والتمس حل مؤقت لهذه المشكلة في آذار/مارس 2000 والأمل معقود على إمكانية المثابرة على بذل الجهود لتقليل اعتماد هؤلاء اللاجئين على الدعم المالي الذي تقدمه المفوضية.
    South-South cooperation is also an important tool which can be further promoted. UN والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل أيضا أداة هامة يمكن إدخال المزيد من التحسين عليها.
    In such cases, a record is made and placed in the former staff member's official status file so that the matter can be further considered if and when the staff member rejoins the Organization. UN وفي هذه الحالات، يعد سجل بهذا الشأن ويوضع في ملف المركز الرسمي للموظف السابق لكي تتسنى مواصلة النظر في الأمر إذا انضم الموظف مجددا إلى المنظمة.
    27. Finally, the misrepresentation of religion as the root cause of intercultural conflict can be further researched and understood through intercultural dialogue on issues of universal concern such as the environment, social welfare, employment, gender and poverty. UN 27 - ويمكن التعمق في بحث مسألة تصوير الدين على أنه السبب الجذري للصراع بين الثقافات وفهمه من خلال الحوار بين الثقافات بشأن مسائل تهم الجميع مثل البيئة والرعاية الاجتماعية والعمالة والشؤون الجنسانية والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus