Most countries sharing this view believe that the Council's effectiveness can be improved in a major way through: | UN | ومعظم البلدان التي تتشاطر هذا الرأي تعتقد أنه يمكن تحسين فعالية المجلس بطريقة رئيسية عن طريق ما يلي: |
When methods of work can be improved, precise descriptions are necessary in order to explain how the improvement has come, or will come, about. | UN | وعندما يمكن تحسين أساليب العمل، لا بد من توافر وصف دقيق بغية تفسير الطريقة التي حدث بها التحسين أو سيحدث بها التحسين. |
Electoral processes can be improved, including in the most advanced countries. | UN | ويمكن تحسين العملية الانتخابية حتى في أكثر البلدان تطورا. |
The development of scenarios for future emissions can be improved through the following efforts: | UN | ويمكن تحسين وضع سيناريوهات بشأن الانبعاثات المستقبلة من خلال الجهود التالية: |
While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation, it can be improved only if tackled from this perspective. | UN | ولئن كانت جهود التعاون الدولي قد ساعدت على التخفيف من شدة الحالة، فإنها لا يمكن تحسينها إلا بمعالجتها من هذه الزاوية. |
Nevertheless, the quality of programme-level evaluation reports can be improved. | UN | ومع ذلك،فإن من الممكن تحسين نوعية تقارير التقييمات البرنامجية. |
Like all proposals, obviously, it can be improved upon. | UN | ومثل كل المقترحات، من الواضح أنه يمكن تحسينه. |
One of the Delegation's first tasks is to gather experience and knowledge in the area and submit proposals for how the living conditions of Roma in Swedish society can be improved. | UN | ومن المهام الأولى التي يضطلع بها الوفد جمع الخبرات والمعارف في هذا المجال وتقديم مقترحات عن الطريقة التي يمكن بها تحسين ظروف معيشة الروما في المجتمع السويدي. |
Efficiency can be improved through reduction of input and transaction costs. | UN | كما يمكن تحسين الكفاءة من خلال خفض المدخلات وتكاليف العمليات. |
These programmes can be improved, however, particularly through better coordination and more routine application. | UN | غير أنه يمكن تحسين هذه البرامج، ولا سيما من خلال تحسين تنسيقها وتطبيقها بشكل مرن. |
The health level of developing countries can be improved through such elementary prerequisites as constructing health infrastructure, training local health staff and strengthening the primary health care system. | UN | يمكن تحسين المستوى الصحي في البلدان النامية بواسطة شروط أساسية من قبيل بناء البنية التحتية الصحية وتدريب الموظفين الصحيين المحليين وتعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية. |
It is, therefore, by using a policy mechanism that mainstreams gender issues into trade strategies that the well-being of women can be improved. | UN | ومن ثم، يمكن تحسين أحوال المرأة باستخدام آلية سياسة لتعميم القضايا الجنسانية في الاستراتيجيات التجارية. |
Women's health can be improved by providing health literacy programmes so that they are empowered to make informed decisions about their own health. | UN | إذ يمكن تحسين صحة المرأة من خلال توفير برامج محو الأمية الصحية لتمكينها من اتخاذ قرارات واعية تتعلق بصحتها. |
Such methodologies and others can be improved upon, adapted and creatively used to integrate all aspects of human rights, including the right to development, in various activities of human endeavour. | UN | ويمكن تحسين هذه المنهجيات وغيرها، وتكييفها واستخدامها بصورة إبداعية لإدماج جميع جوانب حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في مختلف الأنشطة التي يضطلع بها الإنسان. |
By adjusting the composition and timely replenishment of SDS, the redeployment rate can be improved. | UN | ويمكن تحسين معدل إعادة النشر بتعديل تكوين المخزونات وتغذيتها في المواعيد المناسبة. |
Urban governance can be improved both vertically and horizontally. | UN | ويمكن تحسين الحوكمة الحضرية بشكل رأسي وأفقي على حد سواء. |
It is our view that the overall debate on the oceans can be improved. | UN | وإننا لنرى أن المناقشة العامة لمسألة البحار يمكن تحسينها. |
By maintaining regular contacts at the highest level, security in cyberspace can be improved. | UN | فمن خلال الحفاظ على اتصالات منتظمة على أعلى مستوى، سيكون من الممكن تحسين الأمن في الفضاء الإلكتروني. |
It is clear that environmental performance in the tourism industry can be improved by a judicious mix of instruments, comprising both incentives and direct regulation, that facilitate innovation and complement economic policies. | UN | فمن الواضح أن اﻷداء البيئي في صناعة السياحة يمكن تحسينه من خلال مزيج حصيف من اﻷدوات، المؤلفة من الحوافز والضوابط المباشرة معا، يؤدي إلى تيسير الابتكار واستكمال السياسات الاقتصادية. |
We commend the Secretariat for having convened this group of experts, which has already begun its work of determining how the Register can be improved. | UN | ونشيد بالأمانة العامة على تشكيل هذا الفريق من الخبراء، الذي بدأ بالفعل عمله المتمثل في تحديد الطريقة التي يمكن بها تحسين السجل. |
But as the Panel also pointed out, both good offices diplomacy and mediation by the United Nations can be improved and strengthened. | UN | غير أن الفريق أشار أيضا إلى إمكانية تحسين وتعزيز دبلوماسية المساعي الحميدة وجهود الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Mexico is aware that the Council's work can be improved and that there is ample space to improve the way it deals with national situations, the functioning of and cooperation with the special procedures and the use of the few resources available. | UN | تدرك المكسيك أن بالإمكان تحسين عمل المجلس وأن هناك مجالا كبيرا لتحسين الكيفية التي يتعامل بها مع الحالات الوطنية، وأسلوب العمل في الإجراءات الخاصة والتعاون معها واستخدام الموارد الشحيحة المتوفرة. |
The delivering capacities and the general business climate can be improved if both the formal and the informal financial markets collaborate in establishing a system which would facilitate accountability and savings, as is the case in the urban areas. | UN | ويمكن أن تتحسن قدرات تقديم القروض والمناخ العام للأعمال التجارية إذا تعاونت الأسواق المالية النظامية وغير النظامية على السواء من أجل إنشاء نظام من شأنه أن ييسر المساءلة والمدخرات، كما هو الحال في المناطق الحضرية. |
We are convinced that the capacity of our national Governments to deliver critical social services for our populations can be improved through greater economic and technical cooperation at the regional level. | UN | ونحن على يقين بأن قدرة حكوماتنا الوطنية على توفير الخدمات الاجتماعية المهمة لسكاننا يمكن أن تتحسن عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني على الصعيد الإقليمي. |
UNCTAD has the unique expertise and specialization to promote a more comprehensive approach to addressing non-tariff barriers so that market access and entry conditions for developing countries, especially least developed countries, can be improved as envisaged in the Millennium Development Goals. | UN | ولدى الأونكتاد الخبرة الفريدة والتخصص اللازمين للترويج لنهج أكثر شمولا للتصدي للحواجز غير الجمركية، كيما يتسنى تحسين فرص الوصول للأسواق وشروط دخولها بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على نحو ما توخته الأهداف الإنمائية للألفية. |
An equally important and related issue concerns how the scale and effectiveness of such international assistance can be improved. | UN | وثمة مسألة متصلة مساوية في الأهمية تتعلق بكيفية إمكان تحسين نطاق هذه المساعدة الدولية وفعاليتها. |
The list is neither exhaustive nor final and can be improved further. | UN | وهذه القائمة لا تعتبر جامعة مانعة أو نهائية وإنما يمكن زيادة تحسينها. |
Implementation can be improved through greater capacity-building efforts for states that lack the means to enforce arms embargoes. | UN | ويمكن إدخال تحسينات على تطبيق الحظر عبر تعزيز جهود بناء القدرات لدى الدول التي تفتقر إلى وسائل تطبيقها. |
This would strengthen the capacity of the team to assess and recommend ways in which the policy and regulatory environment can be improved in a manner that will benefit the rural poor. | UN | ومن شأن هذا أن يُعزز قدرات الفريق على إجراء التقييمات وتقديم التوصيات بشأن الطرائق التي يمكن من خلالها تحسين السياسات والبيئة التنظيمية، بطريقة يستفيد منها فقراء المناطق الريفية. |