"can be promoted" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن تعزيز
        
    • يمكن النهوض
        
    • ويمكن تشجيع
        
    • ويمكن تعزيز
        
    • يمكن تعزيزه
        
    • يمكن تعزيزها
        
    • إمكانية تعزيز
        
    • يمكن تشجيع
        
    • يجوز بمقتضاها ترقية
        
    • يمكن بها تشجيع
        
    • يمكن بها تعزيز
        
    • ويمكن التشجيع على
        
    • ويمكن النهوض
        
    We support the view that the nuclear non-proliferation regime can be promoted only if associated with the promotion of nuclear disarmament. UN وإننا نؤيد وجهة النظر التي ترى أنه لا يمكن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي إلا إذا ارتبط بتعزيز نزع السلاح النووي.
    From a policy perspective, this link can be promoted through a more formal tie between NAPs and CDPs. UN ومن منظور السياسة العامة، يمكن تعزيز هذا الترابط بتوثيق الصلة الرسمية بين خطط العمل الوطنية وخطط التنمية المجتمعية.
    A solution to the dilemma of peace and security in South Asia can be promoted by addressing, simultaneously and integrally, three interrelated issues. UN وحل معضلة السلام والأمن في جنوب آسيا يمكن النهوض به بأن تعالج على نحو متزامن ومتكامل ثلاث قضايا مترابطة.
    Competition can be promoted by awarding licences for different frequency bands to different concessionaires. UN ويمكن تشجيع المنافسة بمنح تراخيص استخدام نطاقات التردد المختلفة لأصحاب امتيازات مختلفين.
    Self-employment and small and medium-sized enterprises development can be promoted by providing people with access to microcredit and some basic business skills. UN ويمكن تعزيز العمالة الذاتية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة بتقديم قروض صغيرة إلى السكان، مع توفير بعض المهـــارات الأساسية في الأعمال التجارية.
    The author concludes that waste prevention can be promoted just as well, or even better from the perspective of improving material efficiency. UN وخلص المؤلف إلى أن منع إنتاج النفايات يمكن تعزيزه بنفس القدر، أو ربما بطريقة أفضل، من منظور تحسين الكفاءة المادية.
    They can be promoted without difficulty through actions designed and implemented in concert. UN وهذه يمكن تعزيزها دون صعوبة عن طريق أعمال تصاغ وتنفذ في تناسق.
    The Constitution of UNESCO also affirms that peace can be promoted by facilitating the free flow of ideas and understanding among peoples of the world. UN ويؤكد أيضا دستور اليونسكو إمكانية تعزيز السلام بتيسير حرية تدفق الأفكار والمفاهيم فيما بين شعوب العالم.
    We believe that no concept of partnership in peace can be promoted by unilateral actions. UN ونعتقد أنــــه لا يمكن تعزيز مفهوم الشراكة في السلام باتخاذ إجراءات انفرادية.
    We are confident that safety on the border can be promoted and the border incidents eliminated or limited as much as possible, which would be mutually beneficial for Yugoslav-Albanian relations, as well as for the entire region. UN ونحن على ثقة بأنه يمكن تعزيز السلامة على الحدود وإزالة حوادث الحدود أو الحد منها قدر اﻹمكان لما فيه فائدة مشتركة للعلاقات اليوغوسلافية اﻷلبانية، فضلا عن المنطقة بأسرها.
    Persuaded that sustainable development can be promoted by peaceful coexistence, friendly relations and cooperation among States with different social, economic or political systems, UN واقتناعاً منه بأنه يمكن تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التعايش السلمي وعلاقات الصداقة والتعاون بين الدول على اختلاف نظمها الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية،
    We in Equatorial Guinea believe that development and democracy can be promoted only in an atmosphere of peace. We therefore feel that the United Nations should put emphasis on its efforts at preventive action rather than those designed to restore peace or serve as a buffer. UN ونحن في غينيا الاستوائية نعتقد أنه لا يمكن النهوض بالتنمية والديمقراطية إلا من مناخ يسوده السلم، لذلك، نرى أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تركز جهودها على اﻷعمال الوقائية بدلا من تلك الرامية إلى استعادة السلم أو القيام بدور الحائل بين اﻷطراف.
    However, inter-agency mobility can be promoted focusing on commonalities and values shared by all the international organizations belonging to the United Nations common system. UN بيد أنه يمكن النهوض بتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات عن طريق التركيز على القواسم المشتركة والقيم التي تتقاسمها جميع المنظمات الدولية المنتمية إلى نظام الأمم المتحدة الموحّد.
    Interreligious and intercultural understanding can be promoted through encouraging a culture of inclusiveness. UN ويمكن تشجيع التفاهم بين الديانات والثقافات من خلال تشجيع ثقافة قبول الجميع.
    The development of the insurance industry can be promoted or hampered through the fiscal treatment of insurance operations and of specific contracts. UN ويمكن تشجيع تنمية صناعة التأمين أو عرقلتها عن طريق المعاملة الضريبية لعمليات التأمين ولعقود معينة.
    182. Gender training within organizations can be promoted by rewarding participation in training. UN ٢٨١ - ويمكن تعزيز التدريب على احتياجات الجنسين داخل المنظمات عن طريق مكافأة المشاركة في التدريب.
    Such independence can be promoted through the establishment of a tenured judicial career in which the appointment, promotion and dismissal of individual judges does not depend on following the perceived preferences of superior-court justices. UN ويمكن تعزيز هذا الاستقلال بإنشاء وظائف قضائية ثابتة لا يتوقف فيها تعيين فرادى القضاة وترقيتهم وعزلهم على اتباع تصورات عن تفضيلات قضاة محاكم الاختصاص العام.
    Similarly, recognition of the burden refugees place on host countries can be promoted in the various forums of the Development Assistance Committee at the Organization for Economic Cooperation and Development. UN وعلى غرار ذلك، فالاعتراف بالعبء الذي يوقعه اللاجئون على عاتق البلدان المضيفة يمكن تعزيزه في المحافل المختلفة للجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Biodiversity assets of arid drylands that can be promoted in this way are many. UN وموارد التنوع البيولوجي الموجودة في الأراضي الجافة والتي يمكن تعزيزها بهذه الطريقة كثيرة.
    The United Nations is the appropriate forum to ensure that this reconciliation of objectives can be promoted in a universal, transparent and democratic manner. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الملائم لكفالة إمكانية تعزيز عملية التوفيق بين اﻷهداف هذه بطريقة شاملة وشفافة وديمقراطية.
    Research and evidence on inclusive education should be resourced, so that the most effective and inclusive education policies and approaches can be promoted. UN وينبغي توفير الموارد للبحوث وعمليات جمع الأدلة فيما يتعلق بالتعليم الشامل حتى يمكن تشجيع أكثر السياسات والنهج التعليمية فعالية وشمولا.
    4.8. " Rank-in-post " policy 116. A new " rank-in-post policy " introduced on 1 January 2000 states that unless assigned to a post at a higher level, no one can be promoted. UN 116 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2000 الأخذ بسياسة جديدة هي " سياسة لا ترقية بلا وظيفة جديدة " التي لا يجوز بمقتضاها ترقية موظف إلا إذا عهد إليه بعمل في وظيفة أعلى رتبة.
    36. Intellectual property rights represent a useful means by which private investment in research and development can be promoted. UN 36 - وتشكل حقوق الملكية الفكرية وسيلة مفيدة يمكن بها تشجيع استثمار القطاع الخاص في البحث والتطوير.
    Land reform Another important way in which opportunities can be promoted is by redistributing existing stocks of assets to the poor. UN ١٤٦ - وهناك طريقة هامة أخرى يمكن بها تعزيز الفرص وتتمثل في إعادة توزيع اﻷصول المتاحة على الفقراء.
    More active participation can be promoted in the activities undertaken by the centres in the countries in the region. UN ويمكن التشجيع على المشاركة بشكل أنشط في النشاطات التي تضطلع بها المراكز في بلدان المنطقة.
    It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education. UN ويمكن النهوض بهذا عن طريق مزيج من السياسة العامة والأدوات الاقتصادية والطوعية، بما في ذلك التعليم النظامي وغير النظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus