"can contribute significantly to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في
        
    • يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في
        
    • يمكن أن تسهم كثيرا في
        
    • يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في
        
    • يمكن أن تساهم بوضوح في
        
    • يمكن أن يساهم بشكل كبير في
        
    • يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في
        
    • يمكن أن تساهم كثيرا في
        
    • أن تساهم بشكل كبير في
        
    Convinced that the sustainable management of forest resources can contribute significantly to the economic, social and cultural development of the States that border on forests, UN واقتناعا منها بأن اﻹدارة المستدامة للموارد الحراجية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول التي تقع الغابات على حدودها،
    In this way, preventive action by the international community can contribute significantly to strengthening the national sovereignty of Member States. UN وبهذه الطريقة فإن الإجراءات الوقائية التي يتخذها المجتمع الدولي لمنع نشوب الصراعات يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السيادة الوطنية للدول الأعضاء.
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق لأن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق لأن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapon systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق لأن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapon systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين وتطوير نظم اﻷسلحة المتقدمة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    On the basis of the belief that increased coherence in the working modalities of United Nations system member organizations can contribute significantly to the delivery of such results, CEB, therefore, further elaborated proposals to harmonize business practices in the United Nations system. UN وانطلاقا من الإيمان بأن زيادة اتساق طرائق عمل المؤسسات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق هذه النتائج، واصل المجلس لذلك وضع مقترحات مفصلة لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير منظومات الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير منظومات الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    “Convinced that the sustainable management of forest resources can contribute significantly to the economic, social and cultural development of the States bordering thereon, UN " واقتناعا منها بأن اﻹدارة المستدامة للموارد الحراجية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول المجاورة،
    Thus, the standardized reporting system on military expenditures is certainly not the only instrument but is still an important and valuable tool which — and this is expressed in the seventh preambular paragraph of the draft resolution — can contribute significantly to decreasing levels of suspicion and to increasing confidence-building among States. UN لذلك، من المؤكد أن نظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية ليس الوسيلة الوحيدة، ولكنه ما زال أداة هامة وقيﱢمة - وهذا معبﱠر عنه في الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار - يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تخفيض مستويات الشك وفي زيادة بناء الثقة فيما بين الدول.
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapon systems and in particular weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين وتطوير نظم اﻷسلحة المتقدمة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapon systems and, in particular, weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين وتطوير نظم اﻷسلحة المتقدمة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapon systems and in particular weapons of mass destruction, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين وتطوير نظم اﻷسلحة المتقدمة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Reducing emissions from deforestation and forest degradation, and ensuring the sustainable management and conservation of forests can contribute significantly to mitigating climate change. UN وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، والإدارة المستدامة للغابات وصوبها يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في التخفيف من تغير المناخ.
    This is important as costs associated with closure can contribute significantly to overall project costs and hence the bottom line. UN ويعتبر هذا أمراً هاماً حيث أن التكاليف المرتبطة بالغلق يمكن أن تساهم بوضوح في التكاليف الكلية للمشروع وبالتالي في النتيجة النهائية.
    We believe that confidence-building measures through the establishment of nuclear-weapon-free zones can contribute significantly to disarmament. UN ونؤمن بأن تحقيق تدابير بناء الثقة من خلال إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يمكن أن يساهم بشكل كبير في نزع السلاح.
    Evidence has shown that when resources are channelled through such funds, they can contribute significantly to predictability and coherence and facilitate alignment by directing funds towards a focused set of agreed priorities. UN وتبيّن الأدلة أن توجيه الموارد عن طريق صناديق من هذا النوع يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تعزيز إمكان توقع حجم التمويل ويحقق الانسجام ويسهل الضبط عن طريق توجيه الأموال نحو مجموعة محددة من الأولويات المتفق عليها.
    Recognizing that forests and sustainable forest management can contribute significantly to sustainable development, poverty eradication and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر بأن الغابات وإدارتها المستدامة يمكن أن تساهم كثيرا في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وفي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    In the same way, financial flows outside of the forest sector can have both positive and negative impacts on forests and, in turn, forests can contribute significantly to the national economy and to reducing poverty. UN وعلى نفس المنوال، يمكن أن تكون للتدفقات المالية خارج قطاع الغابات آثار إيجابية وسلبية على الغابات، وبالتالي، يمكن للغابات أن تساهم بشكل كبير في تعزيز الاقتصاد الوطني والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus