"can last" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن أن تستمر
        
    • يمكن أن يستمر
        
    • قد تستمر
        
    • يمكن أن يدوم
        
    • يمكن أن تستغرق
        
    • قد يمتد
        
    • قد تمتد
        
    • قد يدوم
        
    • قد يستغرق هذا الانتظار
        
    • يمكن أن تدوم
        
    • ويمكن أن تدوم
        
    The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. UN وعملية الاستماع التي يمكن أن تستمر عدة أسابيع أو شهور تفتح العملية التشريعية لمشاركة الجمهور.
    The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. UN وعملية الاستماع التي يمكن أن تستمر عدة أسابيع أو شهور تفتح العملية التشريعية لمشاركة الجمهور.
    - Did you know that labor can last weeks? Open Subtitles هل تعلم أن المخاض يمكن أن يستمر لأسابيع؟
    In my opinion this lack of response testifies that the author has adduced sufficient evidence to show that appeal procedures in the state of Pennsylvania can last such a long time, which cannot be considered as reasonable. UN وفي رأيي أن عدم الرد يشهد على أن مقدم البلاغ قد قدم دليلا كافيا يبين أن إجراءات الاستئناف في ولاية بنسلفانيا قد تستمر لفترة طويلة، يمكن اعتبارها فترة غير معقولة.
    But he added that in the case of the nine most serious crimes, this detention can last for up to 18 months. UN إلا أنه أضاف أنه، في حالة أخطر الجرائم التسع، يمكن أن يدوم الاعتقال مدة تصل إلى 18 شهرا.
    It has been stated that this process can last several hours. UN وقد قيل إن هذه العملية يمكن أن تستغرق عدة ساعات.
    Furthermore, the author explains that there is no specific procedure under Cameroonian law requiring the Supreme Court to rule urgently in cases of arbitrary detention and that, consequently, the ordinary appeals procedure can last for more than a year, or even several years. UN ويوضح صاحب البلاغ لاحقاً أن القانون الكاميروني لا ينص على أي إجراء محدد يفرض على المحكمة العليا البت على سبيل الاستعجال في حالات الاحتجاز التعسفي وأن إجراء النقض العادي قد يستغرق بالتالي أكثر من عام، بل قد يمتد سنوات.
    However, they should ponder carefully whether they really want to leave themselves open to a competition that can last for ever and never be won. UN بيد أنه ينبغي لها أن تتفكر مليا فيما اذا كانت تريد حقيقة أن تجعل نفسها عرضة لمنافسة قد تمتد الى اﻷبد ولن يكتب فيها الفوز ﻷحد على اﻹطلاق.
    For instance, Peru reports that appeal procedures against competition decisions can last up to five years. UN فعلى سبيل المثال، تذكر بيرو أن إجراءات الاستئناف ضد القرارات المتصلة بالمنافسة يمكن أن تستمر خمس سنوات.
    Bruises heal, stigmas can last a lifetime. Open Subtitles الكدمات تُشفى إنما الوصمات يمكن أن تستمر مدى الحياة
    Well, trust me, those wounds can last forever. Open Subtitles صدقني تلك الجراح يمكن أن تستمر إلى الأبد
    Our entire operation can last no more than 90 minutes. Open Subtitles لدينا العملية برمتها يمكن أن تستمر لا يزيد عن 90 دقيقة.
    A love-hate relationship can last a very long time. Open Subtitles علاقة الحب والكراهية يمكن أن تستمر لفترة طويلة جدا.
    Nothing can last without institutions, but even the best organized institutions cannot function in the absence of inspiration and human will. UN ولا شيء يمكن أن يستمر من دون مؤسسات، ولكن حتى أفضل المؤسسات المنظمة لا يمكن أن تعمل في غياب الإلهام والإرادة الإنسانية.
    According to the director, pretrial detention can last up to a maximum of two years. UN ووفقاً لما ذكره المدير، فإن الاحتجاز السابق للمحاكمة يمكن أن يستمر إلى فترة أقصاها سنتان.
    It's not something that can last. It can't hold. Open Subtitles ،إنه شيء لا يمكن أن يستمر لا يمكن أن يدوم
    In my opinion this lack of response testifies that the author has adduced sufficient evidence to show that appeal procedures in the state of Pennsylvania can last such a long time, which cannot be considered as reasonable. UN وفي رأيي أن عدم الرد يشهد على أن صاحب البلاغ قد قدم دليلا كافيا يبين أن إجراءات الاستئناف في ولاية بنسلفانيا قد تستمر لفترة طويلة، يمكن اعتبارها فترة غير معقولة.
    Considerable obstacles are reported to also be placed on the export of goods from the occupied territories since the inspections, which may be repeated, can last up to 8 or 10 hours. UN وتذكر اﻷنباء أيضا أن ثمة عقبات كبيرة توضع ﻹعاقة تصدير السلع من اﻷراضي المحتلة، فعمليات التفتيش، التي قد تتكرر، يمكن أن تستغرق ما يصل الى ٨ أو ١٠ ساعات.
    (b) The parents or guardians of children kept in pre-trial detention are not immediately informed about such detention (in fact, often only after a lengthy period of time), which can last for 18 months; UN (ب) عدم إخطار الآباء أو الأوصياء على الأطفال المودعين في الحبس الاحتياطي فور احتجازهم (الواقع أنه لا يتم إخطارهم في الغالب إلا بعد مدة طويلة) قد يمتد إلى 18 شهراً)؛
    (11) The Committee reiterates its concern regarding the system of legally authorized detention incommunicado, which can last for up to 10 days (articles 7, 8, 9 and 10 of the Covenant). UN (11) وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء نظام الحبس الانفرادي، المجاز قانوناً، الذي قد تمتد فترته إلى 1٠ أيام (المواد 7 و 8 و 9 و 1٠).
    For instance, did you know that a single teabag can last two days? Open Subtitles مثلاً، أكنتَ تعلم أنّ كيس شاي واحد قد يدوم ليومين؟
    The Committee is also concerned at the long waiting period for the transfer of detainees from psychiatric wings to social protection institutions, which, owing to overcrowding in such institutions, can last from 8 to 15 months (arts. 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها، من جهة أخرى، إزاء فترات الانتظار الطويلة التي يمر بها العديد من المعتقلين الموجودين في الفروع المخصصة للمصابين بأمراض عقلية ريثما يتم نقلهم إلى إحدى مؤسسات الدفاع الاجتماعي. ونظراً إلى اكتظاظ تلك المؤسسات، قد يستغرق هذا الانتظار مدة تتراوح بين 8 أشهر و15 شهراً (المادتان 11 و16).
    If left untreated, parasite infections can last decades and cause severe disability. UN والأمراض الطفيلية، إذا تُركت بدون علاج، يمكن أن تدوم عقوداً من الزمن وأن تسبب عجزاً شديداً.
    No pay is given for such labour and the period of service can last months. UN ولا تُدفع أي أجرة مقابل هذه اﻷشغال ويمكن أن تدوم فترات الخدمة عدة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus