"can to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوسعي
        
    • بوسعنا
        
    • في وسعنا
        
    • في وسعي
        
    • في وسعها
        
    • بوسعهم
        
    • في وسعهم
        
    • بإستطاعتنا
        
    • المستطاع في
        
    • يمكن إلى
        
    • في وسعه
        
    • تستطيعين فعله
        
    • وسعها ل
        
    • وسعها من أجل
        
    • في وسعك
        
    Just wanted to tell you I'll do whatever I can to make this ride as smooth as possible. Open Subtitles أردت فقط أن أقول لك أنني سأفعل كل ما بوسعي لجعل هذا الرحلة سلسة قدر الإمكان
    I'll do all I can to solve the death of your friend slash family member slash pet. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي من أجل حل وفاة صديقك خفض أفراد الأسرة خفض للحيوانات الاليفة.
    Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. UN ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما.
    We are also doing everything we can to rebuild our economy. UN ونقوم أيضا بكل ما في وسعنا لبناء اقتصادنا من جديد.
    I can't do anything to change what's happened but I'm gonna make damn sure I do everything I can to make it right. Open Subtitles لا أستطيع فعل أي شيء لتغيير ما قد حدث ولكنني سأحرص كل الحرص على فعل كل ما في وسعي لتصحيح الأمور
    We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. UN ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية.
    Erik Lee to walk, and I'm gonna do everything I can to make sure that he doesn't. Open Subtitles إريك لي على المشي، وأنا سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من أنه لا يفعل ذلك.
    Yeah, I'll do everything I can to push that transfer through. Open Subtitles نعم , سأفعل كل ما بوسعي لتسريع الموافقة على النقل
    "that I'll do everything I can to win this war." Open Subtitles وأعدك بأن أفعل كل ما بوسعي لأكسب هذه الحرب
    We must do everything we can to ensure their safety. UN ويجب علينا أن نبذل أقصى ما بوسعنا لكفالة سلامتهم.
    We should do whatever we can to help it grow. Open Subtitles ينبغي أن نفعل كل ما بوسعنا لنساعدها على النمو
    So we do what we can to understand them. Open Subtitles لذا نفعل أفضل ما بوسعنا لفهم تلك اللحظات
    All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. UN ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة.
    The challenge for us now is how to provide real protection and do all we can to halt the ongoing violence. UN وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في كيفية توفير الحماية الحقيقية والقيام بكل ما في وسعنا لوقف العنف الدائر.
    We must do all we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia. UN يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سلامة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية.
    Finally, as the Secretary-General of the Conference on Disarmament, I will do all that I can to assist its members in beginning substantive work in 2011. UN أخيراً، وكأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، سأبذل كل ما في وسعي لمساعدة أعضائه في بدء العمل الموضوعي في عام 2012.
    Therefore, Austria is determined to do whatever it can to attain universal adherence to the Ottawa treaty. UN لذلك، فإن النمسا مصممة على بذل كل ما في وسعها لتحقيق انضمام عالمي لمعاهدة أوتاوا.
    When you start to threaten the dominant you're going to become and they'll do everything they can to destroy you. Open Subtitles عندما تبدأ بتهديد النموذج الإجتماعي السائد، سوف تصبح قوة لا يستهان بها، وسوف يفعلون كل ما بوسعهم لتدميرك.
    They do everything they can to avoid the accountability of a free media. UN إنهم يفعلون كل ما في وسعهم لتفادي المساءلة من جانب وسائط الإعلام الحر.
    Okay, everyone, we have an officer missing and our job is to do everything we can to get him back. Open Subtitles حسنا، جميعا، لدينا ضابط مفقود ومهمتنا أن نفعل كل شيء بإستطاعتنا لإستعادته
    I especially wish to reassure you of the cooperation of my delegation, which will spare no effort to contribute as well as it can to our session. UN وأود بصفة خاصة أن أؤكد لكم على تعاون وفدي، الذي لن يألو جهدا للإسهام بقدر المستطاع في أعمال دورتنا.
    This is discriminatory and can, to some extent, limit women's access to maternity care. UN وهذا يشكل تمييزا يمكن إلى حد ما، أن يحد من وصول المرأة إلى رعاية الأمومة.
    We urge the international community to do all it can to stem the explosive situation in the Great Lakes region. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يبذل ما في وسعه لاقتلاع جذور الحالة المتفجرة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Because one day, she will die, and if you haven't done everything that you can to build a relationship with that woman, honey... Open Subtitles لانه سيأتي يوما وستموت ان لم تفعلي كل ما تستطيعين فعله لتبني علاقه مع تلك المرأه
    But Mayor Zhang has promised me that Master Ho and his beetle clan is doing everything they can to find the murderer. Open Subtitles لكن وعد رئيس بلدية تشانغ لي أن ماستر هو وله بيتل عشيرة تفعل كل ما في وسعها ل العثور على القاتل.
    Pakistan will do whatever it can to promote durable peace in the Middle East. UN وستبذل باكستان كل ما في وسعها من أجل تعزيز السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    I want you to do everything you can to get this directly to the Führer and only the Führer. Open Subtitles فأريدك أن تبذل كلّ ما في وسعك لإيصال هذه مباشرة إلى الفوهرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus