Just wanted to tell you I'll do whatever I can to make this ride as smooth as possible. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول لك أنني سأفعل كل ما بوسعي لجعل هذا الرحلة سلسة قدر الإمكان |
I'll do all I can to solve the death of your friend slash family member slash pet. | Open Subtitles | سأفعل كل ما بوسعي من أجل حل وفاة صديقك خفض أفراد الأسرة خفض للحيوانات الاليفة. |
Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. | UN | ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما. |
We are also doing everything we can to rebuild our economy. | UN | ونقوم أيضا بكل ما في وسعنا لبناء اقتصادنا من جديد. |
I can't do anything to change what's happened but I'm gonna make damn sure I do everything I can to make it right. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل أي شيء لتغيير ما قد حدث ولكنني سأحرص كل الحرص على فعل كل ما في وسعي لتصحيح الأمور |
We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. | UN | ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية. |
Erik Lee to walk, and I'm gonna do everything I can to make sure that he doesn't. | Open Subtitles | إريك لي على المشي، وأنا سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من أنه لا يفعل ذلك. |
Yeah, I'll do everything I can to push that transfer through. | Open Subtitles | نعم , سأفعل كل ما بوسعي لتسريع الموافقة على النقل |
"that I'll do everything I can to win this war." | Open Subtitles | وأعدك بأن أفعل كل ما بوسعي لأكسب هذه الحرب |
We must do everything we can to ensure their safety. | UN | ويجب علينا أن نبذل أقصى ما بوسعنا لكفالة سلامتهم. |
We should do whatever we can to help it grow. | Open Subtitles | ينبغي أن نفعل كل ما بوسعنا لنساعدها على النمو |
So we do what we can to understand them. | Open Subtitles | لذا نفعل أفضل ما بوسعنا لفهم تلك اللحظات |
All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
The challenge for us now is how to provide real protection and do all we can to halt the ongoing violence. | UN | وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في كيفية توفير الحماية الحقيقية والقيام بكل ما في وسعنا لوقف العنف الدائر. |
We must do all we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia. | UN | يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سلامة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية. |
Finally, as the Secretary-General of the Conference on Disarmament, I will do all that I can to assist its members in beginning substantive work in 2011. | UN | أخيراً، وكأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، سأبذل كل ما في وسعي لمساعدة أعضائه في بدء العمل الموضوعي في عام 2012. |
Therefore, Austria is determined to do whatever it can to attain universal adherence to the Ottawa treaty. | UN | لذلك، فإن النمسا مصممة على بذل كل ما في وسعها لتحقيق انضمام عالمي لمعاهدة أوتاوا. |
When you start to threaten the dominant you're going to become and they'll do everything they can to destroy you. | Open Subtitles | عندما تبدأ بتهديد النموذج الإجتماعي السائد، سوف تصبح قوة لا يستهان بها، وسوف يفعلون كل ما بوسعهم لتدميرك. |
They do everything they can to avoid the accountability of a free media. | UN | إنهم يفعلون كل ما في وسعهم لتفادي المساءلة من جانب وسائط الإعلام الحر. |
Okay, everyone, we have an officer missing and our job is to do everything we can to get him back. | Open Subtitles | حسنا، جميعا، لدينا ضابط مفقود ومهمتنا أن نفعل كل شيء بإستطاعتنا لإستعادته |
I especially wish to reassure you of the cooperation of my delegation, which will spare no effort to contribute as well as it can to our session. | UN | وأود بصفة خاصة أن أؤكد لكم على تعاون وفدي، الذي لن يألو جهدا للإسهام بقدر المستطاع في أعمال دورتنا. |
This is discriminatory and can, to some extent, limit women's access to maternity care. | UN | وهذا يشكل تمييزا يمكن إلى حد ما، أن يحد من وصول المرأة إلى رعاية الأمومة. |
We urge the international community to do all it can to stem the explosive situation in the Great Lakes region. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يبذل ما في وسعه لاقتلاع جذور الحالة المتفجرة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Because one day, she will die, and if you haven't done everything that you can to build a relationship with that woman, honey... | Open Subtitles | لانه سيأتي يوما وستموت ان لم تفعلي كل ما تستطيعين فعله لتبني علاقه مع تلك المرأه |
But Mayor Zhang has promised me that Master Ho and his beetle clan is doing everything they can to find the murderer. | Open Subtitles | لكن وعد رئيس بلدية تشانغ لي أن ماستر هو وله بيتل عشيرة تفعل كل ما في وسعها ل العثور على القاتل. |
Pakistan will do whatever it can to promote durable peace in the Middle East. | UN | وستبذل باكستان كل ما في وسعها من أجل تعزيز السلام الدائم في الشرق الأوسط. |
I want you to do everything you can to get this directly to the Führer and only the Führer. | Open Subtitles | فأريدك أن تبذل كلّ ما في وسعك لإيصال هذه مباشرة إلى الفوهرر |