"canada referred" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشارت كندا
        
    • أشارت كندا
        
    Canada referred to the need to raise awareness of the role of human rights defenders and of the responsibility of the security forces to protect them. UN وأشارت كندا إلى ضرورة زيادة التوعية بدور المدافعين عن حقوق الإنسان ومسؤولية قوات الأمن عن حمايتهم.
    Canada referred to the need to raise awareness of the role of human rights defenders and of the responsibility of the security forces to protect them. UN وأشارت كندا إلى ضرورة زيادة التوعية بدور المدافعين عن حقوق الإنسان ومسؤولية قوات الأمن عن حمايتهم.
    Canada referred to measures aimed at prohibiting the negation of the Holocaust, protecting minorities and preventing hate crimes, while protecting freedom of expression. UN وأشارت كندا إلى التدابير الرامية إلى حظر نفي المحرقة وإلى حماية الأقليات ومنع جرائم الكراهية مع حماية حرية التعبير.
    Canada referred to reports of torture and abuse by and impunity of police and security forces acting under the AFSPA. UN وأشارت كندا إلى التقارير التي تفيد بوقوع أعمال تعذيب وانتهاكات ارتكبتها قوات الشرطة والأمن التي تخضع في عملها لقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة وبإفلات هذه القوات من العقاب.
    Cooperation with the Secretariat in implementing technical assistance projects focusing on trafficking in persons was reported by France, Germany and Portugal, while Canada referred to its financial support for relevant activities of the Secretariat. UN فأبلغت كل من ألمانيا والبرتغال وفرنسا عن التعاون مع الأمانة في تنفيذ مشاريع للتعاون التقني ركزت على الاتجار بالأشخاص، بينما أشارت كندا إلى دعمها المالي لأنشطة الأمانة ذات الصلة.
    Cooperation with the Secretariat in implementing technical assistance projects focusing on trafficking in persons was reported by France, Germany and Portugal, while Canada referred to its financial support for relevant activities of the Secretariat. UN فأبلغت كل من ألمانيا والبرتغال وفرنسا بشأن التعاون مع الأمانة في تنفيذ مشاريع للتعاون التقني تركّز على الاتجار بالأشخاص، بينما أشارت كندا إلى دعمها المالي لأنشطة الأمانة ذات الصلة.
    Canada referred to India as a model where civil society and democracy flourishes and the press actively reports on human rights abuses. UN وأشارت كندا إلى الهند كنموذج يزدهر فيه المجتمع المدني والديمقراطية وتقوم فيه الصحافة بدور نشط في الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Canada referred to the fact that the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression noted that journalists and members of opposition groups are still subject to restrictions. UN وأشارت كندا إلى أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير قد لاحظا أن الصحفيين وأعضاء جماعات المعارضة ما زالوا يخضعون لقيود.
    Canada referred to studies showing that an increase in international marriages has resulted in an increase in complex divorce and custody cases and noted that there is no formal mechanism to deal with international child custody cases. UN وأشارت كندا إلى دراسات تبين أن زيادة الزواج من الأجانب أدت إلى زيادة حالات الطلاق والحضانة المعقدة ولاحظت عدم وجود آلية رسمية لمعالجة الحالات الدولية المتعلقة بحضانة الطفل.
    Canada referred to reports of torture and abuse by and impunity of police and security forces acting under the AFSPA. UN وأشارت كندا إلى التقارير التي تفيد بوقوع أعمال تعذيب وانتهاكات ارتكبتها قوات الشرطة والأمن التي تخضع في عملها لقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة وبإفلات هذه القوات من العقاب.
    Canada referred to India as a model where civil society and democracy flourishes and the press actively reports on human rights abuses. UN وأشارت كندا إلى الهند كنموذج يزدهر فيه المجتمع المدني والديمقراطية وتقوم فيه الصحافة بدور نشط في الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Canada referred to the youth unemployment rate, the secondary school dropout rate and the homelessness rate for persons of an immigrant background. UN وأشارت كندا إلى معدل البطالة في صفوف الشباب، ومعدلات التسرب من المدارس الثانوية ومعدلات التشرد في صفوف الأشخاص المنتمين إلى فئة المهاجرين.
    Canada referred to reports concerning the alleged denial of fair trials and was concerned about means used to control media and freedom of expression. UN وأشارت كندا إلى التقارير المتعلقة بالرفض المزعوم للمحاكمات العادلة، وشعرت بالقلق إزاء الوسائل المستخدمة للسيطرة على وسائل الإعلام وحرية التعبير.
    32. Canada referred to the right to privacy and its implications for freedom of expression and in the light of new surveillance technology such as facial recognition and finger printing, and asked for guidance on the policy of the United Kingdom in this regard. UN 32- وأشارت كندا إلى الحق في حرمة الخصوصيات وما يترتب على ذلك من آثار في حرية التعبير وفي ضوء تكنولوجيات المراقبة الجديدة، كالتعرف على قسمات الوجه وبصمات الأصابع، واستفسرت عن السياسة التي تنتهجها المملكة المتحدة في هذا الشأن.
    32. Canada referred to the right to privacy and its implications for freedom of expression and in the light of new surveillance technology such as facial recognition and finger printing, and asked for guidance on the policy of the United Kingdom in this regard. UN 32- وأشارت كندا إلى الحق في حرمة الخصوصيات وما يترتب عليها من آثار في حرية التعبير وفي ضوء تكنولوجيات المراقبة الجديدة، كالتعرف على قسمات الوجه وبصمات الأصابع، واستفسرت عن السياسة التي تنتهجها المملكة المتحدة في هذا الشأن.
    Canada referred to the 2006 concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in which the Committee had noted that patriarchal attitudes, traditional prejudices and stereotypes continued to be a cause of women's disadvantaged position, including in the labour market and public life. UN وأشارت كندا كذلك إلى الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المقدمة في عام 2006، حيث تلاحظ فيها اللجنة أن أنماط السلوك القائمة على السلطة الأبوية، والتحيز الاجتماعي التقليدي الراسخ، والمواقف النمطية الراسخة، كل ذلك لا يزال يمثل سبباً لحالة الحرمان التي تعانيها المرأة في عدة مجالات، منها سوق العمل والحياة العامة.
    7. Canada referred to its national Youth Criminal Justice Act (2002), which as federal legislation applies in all provinces and territories of Canada, and provides the legal basis for all the policies and practices on the treatment of juveniles in the administration of justice. UN 7- وأشارت كندا إلى قانونها الوطني المتعلق بالعدالة الجنائية للشباب (2002) الذي يسري بصفته تشريعاً اتحادياً في جميع مقاطعات وأقاليم كندا، ويتيح الأساس القانوني لجميع السياسات والممارسات المتعلقة بمعاملة الأحداث في مجال إقامة العدل.
    Furthermore, Canada referred to the G8 Lyon Roma DNA Search Request Working Group, which was tasked with identifying barriers for forensic DNA information exchange and developing a more effective sharing process. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت كندا إلى فريق " ليون - روما " العامل المعني بطلبات البحث عن الحمض النووي في مجموعة البلدان الثمانية، وهو فريق كلف بتحديد الحواجز التي تحول دون تبادل المعلومات المتعلقة بالحمض النووي في إطار الطب الشرعي وبوضع عملية لتبادل هذه المعلومات بدرجة أكبر من الفعالية.
    Canada referred to the relevant work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), recalled the active participation of Canada in that work and reported that, in view of the broad scope of the subject matter of economic fraud and identity-related crime, it was necessary to focus on agreed priority areas. UN 16- أشارت كندا إلى الأعمال التي تنهض بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال، واستذكرت مشاركتها النشطة في هذه الأعمال، وذكرت أن من الضروري، اعتباراً لاتساع نطاق موضوع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية، أن ينصبّ الاهتمام على المجالات ذات الأولوية المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus