"canadian officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولين الكنديين
        
    • المسؤولون الكنديون
        
    • مسؤولين كنديين
        
    Moreover, Canadian officials never verified whether he could do so. UN كما أن المسؤولين الكنديين لم يتحققوا قط من أنه يمكنه فعل ذلك.
    Moreover, Canadian officials never verified whether he could do so. UN كما أن المسؤولين الكنديين لم يتحققوا قط من أنه يمكنه فعل ذلك.
    The children involved at that time are still not able to seek legal redress because there is still no law against this type of torture. even though Canadian officials do not deny its presence. UN والأطفال المعنيون في ذلك الوقت لا يمكنهم بعد التماس الانتصاف القانوني لأنه لا يوجد حتى الآن قانون ضد هذا النوع من التعذيب، رغم أن المسؤولين الكنديين لا ينكرون وجوده.
    In 2011, the programme was expanded to include a presentation and debate on research papers by award recipients at an event attended by Canadian officials and the Canadian expert community; UN ووُسع نطاق البرنامج ليشمل عرض ورقات بحثية ومناقشتها من جانب متلقي الجوائز في مناسبة يحضرها المسؤولون الكنديون ومجتمع الخبراء الكنديين؛
    Canadian officials are continuing their work to seek authority to ratify the Convention, which can occur as soon as Canadian domestic legislation is enacted to ensure our full compliance with all of its provisions. UN ويواصل المسؤولون الكنديون عملهم للحصول على صلاحية التصديق على الاتفاقية، وسنقوم بذلك حالما يتم سن التشريع الوطني الكندي لكفالة الامتثال الكامل لجميع أحكامها.
    Canadian officials are now preparing to seek authority to ratify the Convention, which can take place as soon as Canadian domestic legislation is established to ensure our full compliance with all of its provisions. UN والآن يستعد المسؤولون الكنديون للحصول على الموافقة على التصديق على الاتفاقية الذي يمكن أن يتم حالما تسن التشريعات الكندية المحلية لضمان امتثالنا التام لجميع أحكام الاتفاقية.
    In bilateral meetings between Canadian officials and their counterparts in non-ratifying non-annex 2 States, Canada urged their Governments to ratify the Treaty UN في اجتماعات ثنائية عقدت بين مسؤولين كنديين ونظرائهم في دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم تصدق على المعاهدة، حثت كندا حكومات هذه الدول على تصديق المعاهدة
    In bilateral meetings between Canadian officials and their counterparts in non-ratifying annex 2 States, Canada urged their Governments to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN في الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين المسؤولين الكنديين ونظرائهم في الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق على المعاهدة، حثت كندا حكومات هؤلاء على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    CSIS information enables Canadian officials to refuse applications from individuals suspected of involvement in terrorist activity, effectively barring their entry into Canada. UN فالمعلومات التي تقدمها تمكن المسؤولين الكنديين من أن يوصدوا بالفعل باب الدخول إلى كندا في وجه مقدمي طلبات الدخول إليها من الذين يشتبه في ضلوعهم في نشاط إرهابي.
    Paradoxically, it is important to note that the political leadership of the governing party has been engaged in discussions with Canadian officials on a possible free association arrangement, as evidence that the availability of options with countries other than the administering Power is very much understood at the highest political levels. UN وعلى سبيل المفارقة، تجدر الإشارة إلى أن القيادة السياسية للحزب الحاكم شاركت في مناقشات مع بعض المسؤولين الكنديين بشأن ترتيب ممكن للارتباط الحر الأمر الذي يعد بمثابة دليل على إدراك شاغلي أعلى المناصب السياسية جيدا لتوافر الخيارات مع بلدان خلاف الدولة القائمة بالإدارة.
    Paradoxically, it is important to note that the political leadership of the governing party has been engaged in discussions with certain Canadian officials on a possible free association arrangement, as evidence that the availability of options with countries other than the administering Power is very much understood at the highest political levels. UN ومن المفارقات أنه من المهم ملاحظة أن القيادة السياسية للحزب الحاكم اشتركت في مناقشات مع بعض المسؤولين الكنديين بشأن ترتيب ممكن للارتباط الحر كدليل على تفهم شاغلي أعلى المناصب السياسية جيدا لتوافر الخيارات مع بلدان خلاف الدولة القائمة بالإدارة.
    With regard to the complainant's allegation that Canadian officials did not know whether he could receive telephone calls, the State party said that each prison had its own rules on making telephone calls and that, unless there were valid reasons for doing so, it was not for the consular officials to interfere with those procedures; telephone contact between the consular officials and the complainant was established on 20 August 2007. UN وعن ادعاء صاحب البلاغ عدم معرفة المسؤولين الكنديين ما إذا كان يمكنه تلقي مكالمات هاتفية أم لا، قالت الدولة الطرف إن لكل سجن قواعدَه المتعلقة بالاتصالات الهاتفية، وإنه لا دخل لمسؤولي القنصلية في ذلك ما لم توجد أسباب وجيهة تبرره؛ وأقيم الاتصال بين صاحب البلاغ وتلك السلطات في 20 آب/أغسطس 2007.
    8.2 With regard to the extradition process, he also reiterates that Canadian officials in Mexico knew nothing about his case, as confirmed by the State party's observations, according to which the embassy had been informed on 15 August 2007, just 48 hours before he was extradited. UN 8-2 وفيما يتعلق بعملية التسليم أكد أيضاً أن المسؤولين الكنديين في المكسيك لم يكونوا على علم بقضيته، وهذا ما أيدته ملاحظات الدولة الطرف التي جاء فيها أن السفارة أبلِغت في 15 آب/أغسطس 2007، أي قبل تسلميه ب48 ساعة.
    7.3 In respect to the statements attached to the State party's additional observations on admissibility and merits, the author argues that, in this submission, the State party made further falsifications protecting abuse and criminal actions of Canadian officials. UN 7-3 وفيما يتعلق بالأقوال المرفقة بالملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قامت أيضاً بتزوير الحقائق في هذه الأقوال لحماية التجاوزات والأعمال الإجرامية المرتكبة من المسؤولين الكنديين.
    Canadian officials have pledged to continue to raise public awareness of this practice and, through dynamic collaboration, to mobilize women's groups and encourage the work of all nongovernmental organizations involved in combating female genital mutilation. UN والتزم المسؤولون الكنديون بمواصلة توعية الجمهور بهذه الممارسة وتعبئة مجموعات النساء وتشجيع المنظمات غير الحكومية التي تشارك في مكافحة التشويهات، وذلك من خلال تعاون ديناميكي.
    3.5 The author argues that after having been denied refugee status, Canadian officials refused to return his passport and to allow him to the leave the country, in breach of article 12, paragraph 2. UN 3-5 ويبين صاحب البلاغ أن بعد رفض منحه مركز اللاجئ ، رفض المسؤولون الكنديون إعادة جواز سفره والسماح له بمغادرة البلد، انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 12.
    3.5 The author argues that after having been denied refugee status, Canadian officials refused to return his passport and to allow him to the leave the country, in breach of article 12, paragraph 2. UN 3-5 ويبين صاحب البلاغ أن بعد رفض منحه مركز اللاجئ، رفض المسؤولون الكنديون إعادة جواز سفره والسماح له بمغادرة البلد، انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 12.
    Against this background, Canadian officials in Ottawa, Washington and Geneva have sought in discussions with their American counterparts to suggest a range of possible alternative courses of action, whereby it might be possible to advance some of the purposes of the United States proposal tabled here today. UN وعلى هذه الخلفية، سعى المسؤولون الكنديون في أوتاوا وواشنطن وجنيف في مناقشاتهم مع نظرائهم الأمريكيين لاقتراح سلسلة من طرق العمل البديلة الممكنة، حيث يمكن المضي قدماً صوب بلوغ بعض أهداف مقترح الولايات المتحدة المقدم اليوم.
    (b) The establishment of the Internal Inquiry into the Actions of Canadian officials in Relation to Abdullah Almalki, Ahmad Abou-Elmaati and Muayyed Nureddin (Iacobucci Inquiry), in December 2006; UN (ب) إجراء تحقيق داخلي في الإجراءات التي اتخذها المسؤولون الكنديون بشأن عبدالله المالكي وأحمد أبو المعاطي ومؤيد نور الدين (تحقيق ياكوبوتشي) في كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    The Committee notes with satisfaction the official apology and compensation provided to Maher Arar and his family soon after the release of a report by the Commission of Inquiry into the Actions of Canadian officials in relation to Maher Arar. UN 6- وتشير اللجنة بارتياح إلى الاعتذار الرسمي والتعويضات التي دُفِعَت إلى ماهر عرار وأسرته مباشرةً بعد إصدار تقرير لجنة التحقيق في الإجراءات التي اتخذها المسؤولون الكنديون بشأن ماهر عرار.
    3.4 The author claims a violation of article 9, paragraphs 2 and 3, as Canadian officials tried to arrest him for war crimes and crimes against humanity without a warrant and detained him without a conviction for war crimes or crimes against humanity. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرتين 2 و3 من المادة 9 لأن مسؤولين كنديين حاولوا توقيفه بتهمة التورط في جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية دون وجود أمر بإلقاء القبض عليه واعتقلوه بدون إدانة بارتكاب جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus