"candidates at" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحين في
        
    • المرشحين على
        
    • المرشحات في
        
    • المرشحات على
        
    In several cases, errors were made in determining the eligibility of candidates at the 15-day and 30-day marks. UN وحدثت في عدة حالات أخطاء في عملية تحديد أهلية المرشحين في فترتي الـ 15 والـ 30 يوما المحددتين.
    Such a solution might be to specify the need for a preliminary stage in which the contract had to be publicly advertised and bids invited, while not excluding the possibility of direct negotiations with the candidates at a later stage. UN وقد يقوم هذا الحل على تحديد الحاجة الى مرحلة أولية يعلن فيها عن العقد وتستدعى العطاءات دون استبعاد امكانية المفاوضات المباشرة مع المرشحين في مرحلة لاحقة.
    The issue was whether electors could be compelled to vote for two candidates at that by-election, failing which their ballot paper would be declared invalid. UN وكان الموضوع هو هل يجبر الناخبون على التصويت لاثنين من المرشحين في هذه الانتخابات الفرعية وإلا اعتبرت ورقة اقتراعهم باطلة.
    Some political parties had decided that 25 per cent of their candidates at all levels should be women. UN وقررت بعض الأحزاب السياسية أن تشكل النساء 25 في المائة من المرشحين على جميع المستويات.
    The difference in the number of women candidates at the General 2010 Elections depended on the levels of government. UN وتوقف الفارق في عدد المرشحات في انتخابات 2010 العامة على مستويات الحكم.
    The national machinery organises courses for women candidates at national level and councillors working at the local level. UN تنظم الهيئة الوطنية دورات دراسية للنساء المرشحات على الصعيد الوطني وللمستشارات على الصعيد المحلي.
    Overall, they found the election satisfactory, as evidenced by the high voter turnout and the visible presence of representatives of the candidates at the polls, most of which had been equipped with adequate material resources. UN وارتأوا أن عملية التصويت كانت عموما مرضية حيث كانت تتوفر لأغلبية مكاتب الاقتراع المعدات المناسبة، وكان الإقبال كبيرا وكان حضور مندوبي المرشحين في مكاتب الاقتراع ملحوظا.
    These measures involve the screening of candidates at the initial recruitment stage, including of short-term staff, to ensure that, between equally qualified candidates, priority is given to candidates from such countries. UN وتتضمن هذه التدابير فحص المرشحين في مرحلة التوظيف الأولية، بمن فيهم الموظفون المعينون بعقود قصيرة الأجل، لضمان إعطاء الأولوية، في حال تساوي المؤهلات، لمرشحين من تلك البلدان.
    In the audit of recruitment, the Office was concerned about inconsistency at the Human Resource and Planning Section in the selection of candidates at the 15-, 30- and 60-day marks during and after the recruitment freeze, as that could have resulted in the exclusion of suitable candidates. UN ولدى مراجعة عملية التوظيف، ساور المكتب القلق إزاء عدم الاتساق في عمل قسم الموارد البشرية والتخطيط المتعلق باختيار المرشحين في إطار مهل الــ 15 يوما و 30 يوما و 60 يوما أثناء عملية تجميد التوظيف وبعدها، لأن ذلك ربما أدى إلى استبعاد بعض المرشحين المناسبين.
    It is the view of the Inspectors that there is a need to enlarge the coverage of the present NCRE website, and to develop and run an integrated website for the entire NCRE process, with the possibility of interaction with the candidates at all stages of the examination and recruitment process. UN ويرى المفتشان أن هناك حاجة إلى توسيع تغطية موقع الإنترنت الحالي الخاص بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وإلى تهيئة وإدارة موقع متكامل على الإنترنت يغطي عملية الامتحانات التنافسية الوطنية بأكملها، مع إتاحة إمكانية للتفاعل مع المرشحين في جميع مراحل عملية الامتحان والتوظيف.
    While the delegations noted that the compendium contained several modifications in the existing requirements for candidates at the competitive examinations for new language staff, including preparation of drafts electronically and a test of computer skills, they stressed the importance of transparency and equal treatment of candidates at examinations for all official languages. UN وعلى حين لاحظت الوفود أن الملخص يتضمن عدة تعديلات في الاحتياجات الحالية من المرشحين في الامتحانات التنافسية لموظفي اللغات الجدد، بما في ذلك إعداد المسودات إلكترونيا واختبار المهارات الحاسوبية، فقد أكدت على أهمية الشفافية، والمعاملة المتساوية للمرشحين في الامتحانات بالنسبة لجميع اللغات الرسمية.
    It is the view of the Inspectors that there is a need to enlarge the coverage of the present NCRE website, and to develop and run an integrated website for the entire NCRE process, with the possibility of interaction with the candidates at all stages of the examination and recruitment process. UN ويرى المفتشان أن هناك حاجة إلى توسيع تغطية موقع الإنترنت الحالي الخاص بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وإلى تهيئة وإدارة موقع متكامل على الإنترنت يغطي عملية الامتحانات التنافسية الوطنية بأكملها، مع إتاحة إمكانية للتفاعل مع المرشحين في جميع مراحل عملية الامتحان والتوظيف.
    163. The Board noted that over 80 per cent of the candidates at the United Nations Office at Geneva were identified either from personal contacts or recommendations or from having had previous contractual arrangements with the Organization. UN ١٦٣ - ولاحظ المجلس أنه جرى تحديد أكثر من ٨٠ في المائة من المرشحين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إما عن طريق اتصالات شخصية أو بناء على توصيات أو استنادا الى ترتيبات تعاقدية سابقة مع المنظمة.
    48. Indonesia noted that, consistent with Bhutan's commitment to establishing an inclusive and participatory system of governance, Bhutan has pledged to ensure 30 per cent of candidates at the next elections will be women. UN 48-ولاحظت إندونيسيا، أنه وفقاً لالتزام بوتان بإنشاء نظام إدارة شامل وقائم على المشاركة، تعهدت بوتان بالعمل على تخصيص 30 في المائة من المرشحين في الانتخابات المقبلة للنساء.
    (a) Continuity in the selection process for trial judges, through the organization of training courses and evaluation of candidates at the Judicial Training School; UN )أ( استمرار عملية اختيار القضاة للمحاكم الابتدائية، عن طريق عقد الدورات التدريبية وتقييم المرشحين في كلية الدراسات القضائية؛
    136. The Director, UNDGO, described the new procedure for identifying and training candidates at an early stage, adding that the various surveys used in the past facilitated comparison between old and new assessments. UN 136 - وقدمت مديرة مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصفا للإجراء الجديد لتحديد وتدريب المرشحين في مرحلة مبكرة وأضافت أن الاستقصاءات المختلفة التي جرى استخدامها في السابق ساعدت في المقارنة بين نظامي التقييم الحالي والسابق.
    Instead, the placing of the candidates at higher levels could be considered, should they have the required experience. UN وعوضا عن ذلك، فإن تعيين المرشحين على المستويات الأعلى يمكن النظر فيه، متى توفرت لديهم الخبرة المطلوبة.
    16. The Office of Legal Affairs regularly reviews candidates at all levels proposed by the Department of Peacekeeping Operations within the legal offices established by missions. UN 16 - يقوم مكتب الشؤون القانونية بانتظام باستعراض مؤهلات المرشحين على جميع المستويات الذين تقترحهم إدارة عمليات حفظ السلام في المكاتب القانونية التي تقوم البعثات بإنشائها.
    Among the options advanced are the holding of a referendum on a slate of candidates at the governorate level; conducting elections for caucus delegates; organizing direct elections from among slates of candidates; or finally, implementing a system of cascading caucuses, a three-tiered elections model from the bottom-up to the selection of regional delegates. UN ومن بين الخيارات المقدمة: إجراء استفتاء على قائمة من المرشحين على صعيد المحافظة، أو إجراء انتخابات لمندوبي المجمعات، أو تنظيم انتخابات مباشرة من بين قوائم المرشحين، أو، أخيرا، تطبيق نظام المجمعات المتعددة المستويات، وهو نموذج للانتخابات من ثلاث مستويات تبدأ من القاعدة إلى القمة لاختيار المندوبين الإقليميين.
    - Establishing support networks for women candidates at elections and for elected women with the goal of improving both recruitment and retention rates. UN - إنشاء شبكات لدعم المرشحات في الانتخابات والمنتخبات بهدف تحسين معدلي استقدام النساء واستبقائهن؛
    Ministry of Women's Affairs has also prepared a program to bargain with political parties in order to urge each political party putting female candidates at the upper line in the party's election list. UN وأعدت وزارة شؤون المرأة أيضا برنامجا للتفاوض مع الأحزاب السياسية بغية حث كل حزب سياسي على إيراد أسماء المرشحات في صدارة قائمة الحزب الانتخابية.
    The national machinery encourages networking between women candidates at national and local level and with women's NGOs. UN تشجع الهيئة الوطنية شبكات العمل بين النساء المرشحات على الصعيدين الوطني والمحلي ومع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus