"candidates for appointment" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحين للتعيين
        
    • مرشحين لتعيينهم
        
    • المرشحين لتعيينهم
        
    • بتعيين مرشحين
        
    • مرشحين للتعيين في
        
    The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. UN وكانت أمام المجلس مذكرة مقدمة من رئيس المجلس تشمل أسماء المرشحين للتعيين.
    Initial steps had been taken to recruit candidates for appointment UN وقد اتخذت الخطوات الأولية لتوظيف المرشحين للتعيين
    The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. UN وكانت أمام المجلس مذكرة من رئيس المجلس تشمل أسماء المرشحين للتعيين.
    To avoid recommending more than one candidate from the same Member State, the Council has decided to recommend three candidates for appointment as ad litem judges. UN ولتفادي التوصية بأكثر من مرشح واحد من نفس الدولة العضو، قرر المجلس التوصية بثلاثة مرشحين لتعيينهم قضاة مخصصين.
    In addition to these functions, it oversees the Office of the “Judicial Career” which evaluates candidates for appointment by the various high courts. UN كما أنه باﻹضافة إلى هذه الوظائف، يشرف على مكتب " مهنة القضاء " الذي يقيّم المرشحين لتعيينهم من قبل مختلف المحاكم العالية.
    153. During the year shortlists of candidates for appointment as magistrates to the higher courts were drawn up. UN 153- وخلال العام، أُعدت قوائم بأسماء المرشحين للتعيين في مناصب قضاة في المحاكم العليا.
    UNDP spearheaded the development of a competency-assessment model by which candidates for appointment as resident coordinators can be judged. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طليعة الجهود المبذولة لوضع نموذج لتقييم الكفاءة لتقييم المرشحين للتعيين كمنسقين مقيمين.
    The Permanent Mission of the Republic of Cyprus to the United Nations has the honour to advise that the nomination of Mr. Pikis was made by the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in the Republic of Cyprus. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ بأن ترشيح السيد بيكيس قد أجري وفقا للإجراء المتبع لتقديم المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في جمهورية قبرص.
    With reference to paragraph 4 of article 36 of the Rome Statute of the International Criminal Court, Professor Anita Ušacka was nominated in accordance with the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices of Latvia. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، رشحت البروفيسورة أنيتا أوشاكا وفقا للإجراء المتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في لاتفيا.
    The nomination of Dr. Boštjan M. Zupančič was made by the procedure for nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in Slovenia. UN وقد جرى ترشيح الدكتور بوستيان م. زوبانشيتش وفقا للاجراء المتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في سلوفينيا.
    UNICEF remains committed to widening the pool of candidates for appointment as resident coordinators. UN ٩١ - وتظل اليونيسيف ملتزمة بتوسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين.
    5. Mandate the Executive Committee to review the candidates for appointment to the Executive Committee submitted by members for approval by the Third Annual Conference and General Meeting of the Association; UN 5- يكلّفون اللجنة التنفيذية باستعراض قائمة المرشحين للتعيين في اللجنة التنفيذية والتي رفعها الأعضاء إلى المؤتمر السنوي الثالث والاجتماع العام الثالث للرابطة للموافقة عليها؛
    173. An Internal Justice Council should be established to compile lists of candidates for appointment as judges in the Organization's internal justice system, and to monitor that system. UN 173 - وينبغي إنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم المرشحين للتعيين كقضاة في نظام العدل الداخلي للمنظمة، ورصد هذا النظام.
    3. According to article 36, paragraph 4, States Parties were required to make nominations either by the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in the State in question or the procedure provided for the nomination of candidates for the International Court of Justice in the Statute of that Court. UN 3 - ووفقا للفقرة 4 من المادة 36، طُلب من الدول الأطراف أن تقدم الترشيحات إما باتباع الإجراءات المتعلقة بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في الدولة المعنية، وإما باتباع الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية المرشحين لتلك المحكمة.
    32. Regarding the selection and appointment of judges, the Secretary-General supports the Panel's recommendation to establish an Internal Justice Council to compile lists of candidates for appointment as judges in the Organization's internal justice system (ibid., para. 173). UN 32 - فيما يتعلق باختيار القضاة وتعيينهم، يؤيد الأمين العام توصية الفريق بإنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم المرشحين للتعيين كقضاة في نظام العدل الداخلي بالمنظمة (المرجع نفسه، الفقرة 173).
    In selecting Mr. Ndir, Senegal followed the procedure expressly referred to in article 36, paragraph 4 (a) (i), of the Rome Statute, namely, that of nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in Senegal, which, under the Senegalese Constitution, involves nomination by the President of the Republic and the President of the Supreme Council of the Judiciary. UN وفي هذا الصدد، نفذت السنغال الإجراء المنصوص عليه صراحة في الفقرة الفرعية `1 ' من الفقرة 36 (4) (أ) من نظام روما الأساسي، والمتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في السنغال أي تسميته من جانب رئيس جمهورية السنغال ورئيس مجلس القضاء الأعلى وفقا لأحكام الدستور السنغالي.
    Member, National Group of Ghana. Tasked with nominating candidates for appointment to the International Court of Justice (ICJ). UN عضو، مجموعة غانا الوطنية، كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية.
    Tasked with nominating candidates for appointment to the International Court of Justice (ICJ). UN كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية.
    In accordance with article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, Burkina Faso, Germany, and the United States of America will be requested to propose candidates for appointment to the Unit. UN بموجب المادة ٣، الفقرة ١، من النظام الداخلي لوحدة التفتيش المشتركة، سيُطلب إلى ألمانيا وبوركينا فاصو والولايات المتحدة اﻷمريكية اقتراح مرشحين لتعيينهم في الوحدة.
    Further, it seems to be an attempt to revise article 5 of the Statute, which provides no time limit for the membership of the Commission, and to deprive the General Assembly of its prerogative in selecting the best candidates for appointment or reappointment to the Commission. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التوصية هي فيما يبدو محاولة لتنقيح المادة 5 من النظام الأساسي التي لا تنص على حد زمني لعضوية اللجنة، ولحرمان الجمعية العامة من حقها في اختيار أفضل المرشحين لتعيينهم أو إعادة تعيينهم باللجنة.
    An Advisory Judicial Commission has been created with the task of recommending suitable candidates for appointment on a permanent basis as judges and prosecutors. UN وأنشئت لجنة قضائية استشارية مهمتها التوصية بتعيين مرشحين ملائمين على أساس دائم كقضاة ومدعين عامين.
    Each representative may vote for not more than seven candidates for appointment to the Appeals Tribunal. UN ولا يجوز لأي ممثل أن يصوّت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus