Hence, no further, detailed criteria are required to be met by candidates for the post of Secretary-General. | UN | ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى. |
Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب. |
It was decided that further consultations will be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Com-mission as well as the remaining vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. | UN | وتقرر إجراء مزيد من المشاورات بخصوص المرشحين لمنصب رئيس الهيئــة وكذا مناصب نائبي الرئيس والمقرر التي لا تزال شاغرة. |
The nomination of seven candidates for the post of Director General, including two from the EU, was a clear signal of the continued importance attached by Member States to UNIDO. | UN | 43- ونوّه بأنَّ تقدُّم سبعة مرشحين لمنصب المدير العام، منهم مرشحان من الاتحاد الأوروبي، هو دليل واضح على الأهمية التي ما تزال الدول الأعضاء تعلقها على اليونيدو. |
It would be recalled that on three previous occasions over the past 18 years Africa had offered to provide the leadership of UNIDO by sponsoring candidates for the post of Director-General. | UN | ويجدر التذكير هنا بأن أفريقيا عرضت في ثلاث مناسبات سابقة خلال السنوات الـ 18 الماضية أن تقدّم من يتولى قيادة لليونيدو بتقديمها ثلاثة مرشحين لمنصب المدير العام. |
Some were vacant due to the requirement for government clearances and difficulties in attracting candidates for the post of Representative in hardship locations. | UN | وبعضها كان شاغرا نظرا لشرط الحصول على موافقة من الحكومات وللصعوبات التي تعترض جذب مرشحين لوظيفة الممثل في الأماكن التي تتسم بالمشقة. |
It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. | UN | تقرر إجراء المزيد من المشاورات للنظــر فــي المرشحين لمنصب رئيس الهيئة، وكذلك للمناصب الشاغرة لنواب الرئيس والمقرر. |
candidates for the post of Prime Minister are examined and approved by the chambers of the Oliy Majlis at the recommendation of the President. | UN | وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس. |
Moreover, like that of India, his delegation had not been approached regarding candidates for the post of Executive Director of the Board. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده، مثل وفد الهند، لم يجر الاتصال به بشأن المرشحين لمنصب المدير التنفيذي للمجلس. |
The present report updates the information provided on the candidates for the post of Director General as of 17 June 2013. | UN | يتضمَّن هذا التقرير معلومات أحدث عهدا عن المرشحين لمنصب المدير العام حتى 17 حزيران/يونيه 2013. |
He commended all the candidates for the post of Director General, who had shown a high level of expertise. | UN | 28- كما أثنى على جميع المرشحين لمنصب المدير العام الذين أظهروا درجة عالية من الخبرة. |
The slight decline over 1994 of 11 SIN researchers was due to a drop in the number of candidates for the post of national researcher, which was offset by an increase in the number of researchers at the other three levels. | UN | ويعزى الانخفاض الطفيف بأحد عشر باحثاً مقارنة بعام ٥٩٩١ إلى انخفاض في عدد المرشحين لمنصب الباحث الوطني، وهو انخفاض عوض بزيادة في عدد الباحثين على المستويات الثلاثة اﻷخرى. |
It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the remaining vacant posts of the Vice-Chairmen. | UN | كما تقرر أن يُعقد مزيد من المشاورات بشأن المرشحين لمنصب رئيس اللجنة وكذلك بالنسبة للوظائف الشاغرة المتبقية فيما يتعلق بنواب الرئيس. |
The legislative bodies of the United Nations system organizations should request all candidates for the post of executive head to submit, together with their curriculum vitae, a certificate of good health signed by a recognized medical facility. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى جميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي، أن يقدموا، إلى جانب سيرتهم الذاتية، شهادة تثبت تمتعهم بصحة جيّدة موقّعة من هيئة طبية معترف بها. |
A special case in this respect is WHO, which, upon a decision of its Executive Board, requires all candidates for the post of Director-General to undergo a medical examination at WHO's medical service prior to the election process. | UN | وتمثل منظمة الصحة العالمية حالة خاصة في هذا الصدد، حيث ينص قرار اتخذه المجلس التنفيذي على أن يخضع جميع المرشحين لمنصب المدير العام لفحص طبي في الدائرة الطبية للمنظمة قبل عملية الانتخاب. |
The legislative bodies of the United Nations system organizations should request all candidates for the post of executive head to submit, together with their curriculum vitae, a certificate of good health signed by a recognized medical facility. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى جميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي، أن يقدموا، إلى جانب سيرتهم الذاتية، شهادة تثبت تمتعهم بصحة جيّدة موقّعة من هيئة طبية معترف بها. |
4. The OPL later proposed three candidates for the post of Prime Minister: a former Prime Minister, Mr. Smarck Michel; the former Minister of Agriculture, Mr. Gérard Mathurin; and the former Ambassador of Haiti to the United States of America, Mr. Jean Casimir. | UN | ٤ - واقترحت " منظمة الشعب المناضل " فيما بعد ثلاثة مرشحين لمنصب رئيس الوزراء هم: رئيس وزراء سابق هو السيد سمارك ميشيل؛ ووزير الزراعة السابق السيد جيرارد ماثورين، وسفير هايتي السابق لدى الولايات المتحدة اﻷمريكية السيد جان كازيمير. |
215. The electoral legislation of Ukraine still contains relics of the former political regime in the shape of the right of bodies of workers to put forward candidates for the post of people's deputy, making those bodies component parts of society's political system. | UN | ٥١٢- وما زال التشريع الانتخابي ﻷوكرانيا يحتوي على بقايا النظام السياسي السابق في شكل حق الهيئات العمالية في أن تقدم مرشحين لمنصب نائب الشعب، بما يجعل هذه الهيئات أجزاء مكونة لنظام المجتمع السياسي. |
41. With regard to INSTRAW, she said that the Working Group on the Future Operation of INSTRAW had approved four candidates for the post of director and interviews were due to be held soon, so she was confident that a director would be appointed shortly. | UN | 41 - وفيما يتعلق بالمعهد الدولي للبحوث والتدريب، قالت إن الفريق العامل المعني بتشغيل المعهد في المستقبل قد وافق على أربعة مرشحين لمنصب مدير المعهد، ومن المقرر إجراء مقابلات شخصية معهم في المستقبل القريب، وأنها على ثقة من أن المدير سيعيَّن قريباً. |
73. Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) said that her delegation deeply regretted the selectivity shown by the Secretariat in requesting Member States to submit candidates for the post of Executive Director. | UN | ٧٣ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: قالت إن وفدها يأسف بشدة للانتقائية التي أبدتها اﻷمانة العامة في طلبها إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم مرشحين لوظيفة المدير التنفيذي. |