"candidates from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحين من
        
    • مرشحين من
        
    • للمرشحين من
        
    • مرشحا من
        
    • المرشحون من
        
    • لمرشحي
        
    • المرشحين المنتمين
        
    • مرشحون من
        
    • لمرشحين من
        
    • مرشح من
        
    • من مرشحي
        
    • مرشحاً من
        
    • المرشحين في
        
    • المرشحات من
        
    • المرشحة من
        
    Similarly, managers will have a larger pool of internal and external candidates from which to search for talent. UN كما سيصبح لدى المدراء مجموعة أوسع من المرشحين من الداخل والخارج يبحثون فيها عن أصحاب المواهب.
    Special efforts for recruitment of candidates from national competitive examinations UN الجهود الخاصة المبذولة لتعيين المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية
    Special efforts for recruitment of candidates from national competitive examinations UN الجهود الخاصة المبذولة لتعيين المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية
    In addition, it had made executive searches for candidates from those States for the upper levels of the Professional category. UN وباﻹضافة الى ذلك، أجرى المكتب عمليات بحث تنفيذية عن مرشحين من تلك الدول للرتب العليا في الفئة الفنية.
    3 candidates from the Western European and Other States Group, UN 3 مرشحين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    The Special Committee encourages the Secretariat to contribute further to the development of online peacekeeping programmes available in all United Nations official languages and easily accessible to candidates from troop-contributing countries. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في تطوير برامج حفظ السلام على الإنترنت، وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفيرها بسهولة للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات.
    All candidates from Member States other than the Western European and Other States group have by now been recruited. UN وجرى حتى الآن تعيين جميع المرشحين من الدول الأعضاء من غير مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى.
    Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. UN وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور.
    The positions are open to candidates from the entire United Nations system and external candidates. UN وباب الترشح لهذه الوظائف مفتوح أمام المرشحين من كامل منظومة الأمم المتحدة والمرشحين الخارجيين.
    Togo is among the candidates from the Group of African States that are seeking the votes of Member States in those elections. UN وتوغو هي أحد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية التي تسعى للحصول على أصوات الدول الأعضاء في تلك الانتخابات.
    His delegation therefore suggested that candidates from unrepresented or underrepresented countries should be exempted from the proposed age limit. UN لذا، يقترح وفده إعفاء المرشحين من البلدان غير الممثلة، أو من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، من الحد الأدنى المقترح للسن.
    These are taken into consideration when selecting candidates from the same indigenous organization or community. UN ويؤخذ التقريران في الحسبان لدى اختيار المرشحين من نفس المنظمة أو المجتمع المحلي الأصلي.
    However, only candidates from non- or underrepresented countries are allowed to take the NCE. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Furthermore, 38 per cent of candidates from Lithuania elected to the European Parliament were women. UN وعلاوة على ذلك، فإن 38 في المائة من المرشحين من ليتوانيا الذين انتُخبوا للبرلمان الأوروبي كانو من النساء.
    The list of the top three candidates from every constituency. Open Subtitles هذه قائمة بأعلى ثلاثة مرشحين من كل دائرة إنتخابية
    Four candidates from different political orientations were contesting that election. UN وتنافس في هذه الانتخابات أربعة مرشحين من اتجاهات سياسية مختلفة.
    The Office of Human Resources Management should more actively explain the existing rules and procedures to departments and managers to clarify that selecting candidates from overrepresented countries did not constitute an exception to those rules. UN وينبغي أن يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بهمة أكبر لشرح القواعد والإجراءات الحالية للإدارات والمديرين لكي يوضح أن اختيار مرشحين من بلدان ممثلة تمثيلا زائدا لا يشكل استثناء من تلك القواعد.
    It is currently in the process of selecting candidates from the remaining governorates. UN وتقوم حاليا باختيار مرشحين من المحافظات المتبقية.
    It was decided to give priority to candidates from contributing countries, but not to exclude systematically those from non-contributing countries. UN وتقرر إعطاء الأولوية للمرشحين من البلدان المساهمة، على ألا يستثنى بشكل منهجي المرشحون من البلدان غير المساهمة.
    A total of 60 candidates from UNDP and other UN organizations and agencies underwent the assessment in 1999. UN وخضع للتقييم في عام 1999 ما جملته 60 مرشحا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The National Advanced Training Institute for Interior Ministry Personnel had organized regular courses for peacekeeping candidates from African countries. UN كما أن المعهد الوطني للتدريب المتقدّم لموظفي وزارة الداخلية قام بترتيب دورات منتظمة لمرشحي حفظ السلام من بلدان أفريقية.
    The recommendation called for the establishment of a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce and of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. UN دعت التوصية إلى وضع خطة عمل واضحة ترمي إلى توسيع تنوع القوى العاملة الفنية ومجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية.
    candidates from 40 countries have been promoted, and 61 per cent of the successful candidates are female staff members. UN وقد رُقﱢي مرشحون من ٤٠ بلدا، ومثلت الموظفات ٦١ في المائة من المرشحين الناجحين.
    Treaty body members are not elected to represent their region and States parties are not obliged to vote for candidates from their region. UN ولا ينتخب الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات لتمثيل مناطقهم الإقليمية، وليس من المحتم على الدول الأطراف أن تصوت لمرشحين من منطقتها.
    Individual candidates from political parties or individuals in their own right are at liberty to contest any National Assembly elections. UN ويجوز لكل مرشح من حزب سياسي أو بصفته الشخصية أن يدخل حلبة المنافسة في أي انتخابات للجمعية الوطنية.
    Accordingly, a near majority of the candidates from these groups have been rejected. UN فرُفضت بذلك الغالبية العظمى من مرشحي هذه المجموعات.
    For the period 1 July 2010 to 30 June 2011, 65 candidates from the roster were recruited by UNSOA. UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، عيّن المكتب 65 مرشحاً من قائمة المجلس.
    The Pool of Experts has not been called on to provide advice on CCW matters. None of the candidates from the Pool of Experts has been called on to provide advice. UN غير أنه لم يُدع فريق الخبراء إلى تقديم مشورة في المسائل المتعلقة بالاتفاقية، ولم يُدع أي من المرشحين في فريق الخبراء إلى تقديم مشورة.
    In the identification of external recruitment sources, heads of departments and offices will be requested, in particular, to identify sources of women candidates from developing countries and countries with economies in transition. UN وسيطلب إلى رؤساء اﻹدارات والمكاتب، أن يراعوا بصفة خاصة، عند تحديد مصادر التعيين الخارجية، تحديد مصادر المرشحات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The year 2012 marks the twentieth anniversary of Azerbaijan's membership in the United Nations, although, unlike other candidates from the Group of Eastern European States, we have never had an opportunity to become a member of the Security Council. UN يصادف العام 2012 الذكرى السنوية العشرين لانضمام أذربيجان لعضوية الأمم المتحدة، ومع ذلك فإننا، على عكس بقية الدول المرشحة من مجموعة دول أوربا الشرقية، لم نحظَ أبداً بفرصة الحصول على عضوية مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus