"cannabis production" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج القنّب
        
    • لإنتاج القنّب
        
    This in turn makes assessment of the extent of cannabis plant cultivation and cannabis production very difficult. UN وهذا بدوره يجعل من الصعب جدا تقدير مدى انتشار زراعتها ومدى اتساع نطاق إنتاج القنّب.
    Issue 2: The underlying threat of illegal cannabis production in Africa UN المسألة 2: الخطر الكامن في إنتاج القنّب غير المشروع في أفريقيا
    Several speakers noted an increase in illicit cannabis production and trafficking in their countries. UN وأشار عدة متكلّمين إلى حدوث زيادة في إنتاج القنّب والاتجار به في بلدانهم.
    10. Speakers also discussed the level of cannabis production and seizures in their countries. UN 10- وناقش المتكلمون كذلك مستويات إنتاج القنّب والمضبوطات منه في بلدانهم.
    (e) More authoritative data were needed on the extent of cannabis plant cultivation worldwide, as well as clarification on the legal status of licit cannabis production. UN (ﻫ) ثمة حاجة إلى بيانات أكثر حجية عن مدى انتشار زراعة نبتة القنّب على نطاق العالم، وكذلك إلى إيضاح للوضعية القانونية لإنتاج القنّب بصورة مشروعة.
    Pakistan reported increased cannabis seizures and requested UNODC to focus on filling the gaps in available data on cannabis production in Afghanistan and neighbouring countries. UN وأبلغت باكستان عن تزايد مضبوطات القنّب، وطلبت إلى المكتب أن يركّز على سدّ الثغرات الموجودة في البيانات المتاحة حالياً عن إنتاج القنّب في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    It was recommended that Governments should be encouraged to develop cannabis eradication programmes to effectively discourage its ongoing cultivation and offer viable economic alternatives to rural communities whose incomes are derived from illicit cannabis production. UN 35- أُوصي بأن تشجِّع الحكومات على وضع برامج لاستئصال القنّب تثبط بفعالية عن مواصلة زراعته وتوفّر بدائل اقتصادية مستدامة للمجتمعات المحلية الريفية التي تستمد دخلها من إنتاج القنّب بطرائق غير مشروعة.
    Over the period 1993-2003, 86 States provided UNODC with cannabis production estimates through the annual reports questionnaires and official Government reports. UN وخلال الفترة بين 1993 و2003، زوّدت 86 دولة المكتب بتقديرات عن إنتاج القنّب من خلال الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية والتقارير الحكومية الرسمية.
    Another troubling phenomenon in the country was the increase in illicit cannabis production, which also provided a source of finance for terrorist activities. UN وأشاروا إلى بروز ظاهرة أخرى مقلقة في ذلك البلد تتمثل في زيادة إنتاج القنّب غير المشروع، مما يوفّر أيضاً مصدر تمويل للأنشطة الإرهابية.
    Governments should develop strategies against cannabis production that discourage the illicit cultivation of cannabis plants and that offer viable alternatives to rural communities whose income depends upon such cultivation and should support demand reduction and awareness campaigns similar to those developed for other drugs of abuse. UN ينبغي أن تضع الحكومات استراتيجيات لمكافحة إنتاج القنّب تثبط الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب وتتيح بدائل مجدية للمجتمعات المحلية الريفية التي يعتمد دخلها على تلك الزراعة، وأن تدعم تدابير لخفض الطلب وحملات للتوعية على نحو مشابه لما استُحدث بشأن سائر العقاقير المتعاطاة.
    Some speakers noted that alternative development programmes were needed to address the problem of illicit cultivation of cannabis plants in view of the global increase in cannabis production and demand. UN ولاحظ بعض المتكلّمين أن هناك حاجة إلى برامج التنمية البديلة من أجل معالجة مشكلة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة نظرا لازدياد إنتاج القنّب والطلب عليه على الصعيد العالمي.
    3. The following recommendations were made with regard to the underlying threat of illegal cannabis production in Africa: UN 3- قّدِّمت التوصيات التالية بشأن الخطر الكامن في إنتاج القنّب غير المشروع في أفريقيا:
    The gross cannabis production was estimated to be 47,400 metric tons and the potential resin production 3,080 metric tons. 96,600 households were found to produce cannabis in 2003. UN وقدِّر أن إجمالي إنتاج القنّب يبلغ 400 47 طن متري وأن إنتاج الراتينج المحتمل يبلغ 080 3 طنا متريا. ووجد أن 600 96 أسرة كانت تنتج القنّب في عام 2003.
    (a) Strong political commitment was required by Governments of African countries and the international community in order for effective action to be taken against illicit cannabis production, trafficking and abuse; UN (أ) يتطلّب الأمر التزاما سياسيا قويا من جانب حكومات البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي من أجل اتخاذ إجراءات فعّالة لمكافحة إنتاج القنّب والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة؛
    The most notable global trend in cannabis production in recent years has been the growth of indoor cultivation, especially in Europe, Australia and North America. UN 8- وكان من أبرز الاتجاهات العالمية في إنتاج القنّب في السنوات الأخيرة نمو زراعته داخل المباني، وخصوصا في أوروبا وأستراليا وأمريكا الشمالية.
    (b) Governments should develop strategies against cannabis production that discourage the illicit cultivation of cannabis plants and that offer viable alternatives to rural communities whose income depends upon such cultivation and should support demand reduction and awareness campaigns similar to those developed for other drugs of abuse; UN (ب) أن تضع الحكومات استراتيجيات لمكافحة إنتاج القنّب تثبط الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب وتتيح بدائل مجدية للمجتمعات المحلية الريفية التي يعتمد دخلها على تلك الزراعة، وأن تدعم تدابير لخفض الطلب وحملات للتوعية على نحو مشابه لما استُحدث بشأن سائر العقاقير المتعاطاة؛
    The Fifteenth Meeting of HONLEA, Africa, considered the following issues: (a) impact upon African States of transit traffic in illicit drugs; (b) the underlying threat of illegal cannabis production in Africa; and (c) protection of witnesses. UN ونظر الاجتماع الخامس عشر لهونليا في أفريقيا في المسائل التالية: (أ) تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية؛ (ب) الخطر الكامن في إنتاج القنّب غير المشروع في أفريقيا؛ (ج) حماية الشهود.
    (b) Governments should develop strategies against cannabis production that discourage the illicit cultivation of cannabis plants and that offer viable alternatives to rural communities whose income depends upon such cultivation and should support demand reduction and awareness campaigns similar to those developed for other drugs of abuse; UN (ب) ينبغي للحكومات أن تضع استراتيجيات لمكافحة إنتاج القنّب تكبح الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب وتتيح بدائل مجدية للمجتمعات المحلية الريفية التي يعتمد دخلها على تلك الزراعة، وأن تدعم تدابير خفض الطلب وحملات التوعية على نحو مشابه لما استُحدث بشأن سائر العقاقير المتعاطاة؛
    (a) The same farmers and distribution networks involved in illicit opium poppy cultivation in Afghanistan were also involved in illicit cannabis production; UN (أ) إن مجموعات المزارعين وشبكات التوزيع المنخرطة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان هي نفسها التي تنخرط أيضاً في إنتاج القنّب على نحو
    The Commission on Narcotic Drugs may wish to consider requesting UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to continue the research on the different methods of cannabis cultivation and the role of cannabis seeds therein in order to gain a better understanding of the effects of the commercialization of cannabis production. UN 69- ولعلَّ لجنة المخدِّرات تود أن تطلب من المكتب، في حال توافر موارد من خارج الميزانية، الاستمرار في بحث أساليب الزراعة المختلفة ودور بذور القنّب في هذا بغرض الوصول إلى فهم أفضل لتأثيرات التسويق التجاري لإنتاج القنّب.
    (a) The high levels of illicit cannabis production in Afghanistan should be of concern to both the Government of Afghanistan and the Governments of the States members of the Subcommission; UN (أ) ينبغي أن تثير المستويات العالية لإنتاج القنّب غير المشروع في أفغانستان قلق حكومة أفغانستان وحكومات الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على السواء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus