"capabilities and capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات والطاقات
        
    • الكفاءات والقدرات
        
    • قدرات وإمكانات
        
    • إمكانات وقدرات
        
    • باكتساب القدرات واﻹمكانات
        
    • الإمكانيات والقدرات
        
    • قدرات وطاقات
        
    Establishes a scientific basis for the safe use of chemicals and strengthens national capabilities and capacities for chemical safety UN تضع أساساً علمياً للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية، وتعزز القدرات والطاقات الوطنية على تقييم السلامة الكيميائية
    Programme area E. Strengthening of national capabilities and capacities for management of chemicals UN المجال البرنامجي هاء - تعزيز القدرات والطاقات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    (e) Strengthening of national capabilities and capacities for management of chemicals; UN )ﻫ( تعزيز القدرات والطاقات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية؛
    Area E: Strengthening of national capabilities and capacities for management of chemicals UN المجال هاء: تعزيز الكفاءات والقدرات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية
    32. Members of the Working Group and representatives of the troop- and police-contributing countries broadly agreed that ensuring consistent and adequate capabilities and capacities was crucial for increasing the effectiveness of United Nations peacekeeping. UN 32 - واتفق أعضاء الفريق العامل وممثلو البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على العموم على أن توفير قدرات وإمكانات منتظمة وكافية يعتبر حاسما في زيادة فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In the course of its intersessional work, the Committee sought ways to ensure that the capabilities and capacities of prospective donor States become fully compatible with the needs of States requesting assistance. UN والتمست لجنة الخبراء الدائمة، في سياق عملها فيما بين الدورات، السبل إلى ضمان التوافق التام بين إمكانات وقدرات الدول المانحة المحتملة واحتياجات الدول التي تطلب المساعدة.
    16A.64 Activities will focus on the promotion of efficiencies and a conducive environment, as well as to introduce measures to enhance greater partnership among the public and private sectors including civil society organizations to accelerate development management capabilities and capacities for the next millennium. UN ٦١ ألف - ٤٦ وسوف تركز اﻷنشطة على تعزيز أوجه الكفاءة وإيجاد بيئة مواتية، فضلا عن اﻷخذ بتدابير لتعزيز زيادة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، من أجل التعجيل باكتساب القدرات واﻹمكانات المتعلقة بإدارة التنمية في اﻷلفية القادمة.
    The experts highlighted capabilities and capacities as a key policy area. UN 27- وسلط الخبراء الضوء على مسألة الإمكانيات والقدرات باعتبارها مجالاً سياساتياً رئيسياً.
    This new approach should build upon, among other things, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building and should include the mobilization of national and international financial resources, including from new sources, to accelerate the strengthening of capabilities and capacities for the implementation of the Strategic Approach objectives. UN وينبغي أن يستفيد هذا النهج الجديد، من عدة أشياء من بينها، خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وينبغي أن يشتمل على حشد الموارد المالية والوطنية بما في ذلك من مصادر جديدة من أجل التعجيل بتعزيز القدرات والطاقات المعدة لتنفيذ أهداف هذا النهج الاستراتيجي.
    This new approach should build upon, among other things, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building and should include the mobilization of national and international financial resources, including from new sources, to accelerate the strengthening of capabilities and capacities for the implementation of the Strategic Approach objectives. UN وينبغي أن يستفيد هذا النهج الجديد، من عدة أشياء من بينها، خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وينبغي أن يشتمل على حشد الموارد المالية والوطنية بما في ذلك من مصادر جديدة من أجل التعجيل بتعزيز القدرات والطاقات المعدة لتنفيذ أهداف هذا النهج الاستراتيجي.
    (e) Strengthening of national capabilities and capacities for managing chemicals; UN (ﻫ) تعزيز القدرات والطاقات الوطنية والقدرات لإدارة المواد الكيميائية؛
    2. National profiles to indicate the current capabilities and capacities for management of chemicals and the specific needs for improvement should be elaborated as soon as possible and not later than 1997. UN ٢ - ينبغي، بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧، وضع موجزات وطنية تبين القدرات والطاقات الراهنة فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية والاحتياجات المحددة إلى التحسين.
    (m) Promote the strengthening of national capabilities and capacities for the safe and environmentally sound management of chemicals, and the prevention of illegal international traffic in potentially harmful chemicals. UN )م( تشجيع تعزيز القدرات والطاقات الوطنية من أجل الادارة اﻵمنة والسليمة بيئيا للمواد الكيميائية، ومنع الاتجار الدولي غير القانوني للمواد الكيميائية المحتملة الضرر.
    1. The strengthening of national capabilities and capacities to manage chemicals in a great number of developing countries requires, in addition to funding and support from developed countries, innovative thinking as to how to make best use of existing systems. UN ١ - يتطلب تعزيز القدرات والطاقات الوطنية اللازمة ﻹدارة المواد الكيميائية في عدد كبير من البلدان النامية، باﻹضافة إلى التمويل والدعم من البلدان المتقدمة، تفكيرا ابتكاريا بشأن كيفية استخدام النظم القائمة على أفضل نحو مكن.
    Ms. Malcorra urged delegates to work in the context of improving operational capabilities and capacities in the field, at both the strategic and the operational level. UN وحثت السيدة مالكورا المندوبين على العمل في سياق تحسين الكفاءات والقدرات التنفيذية في الميدان، على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي على حد سواء.
    173. The Commission stresses the need for strengthening national capabilities and capacities for the management of chemicals, particularly in developing countries, and encourages the commitment of Governments to concrete bilateral action in that area. UN ٣٧١ - وتشدد اللجنة على الحاجة الى تدعيم الكفاءات والقدرات الوطنية بالنسبة لادارة المواد الكيميائية، ولا سيما في البلدان النامية، وتشجع التزام الحكومات بالعمل الثنائي الملموس في هذا المجال.
    This new approach must include the mobilization of adequate [,including new and additional,] financial resources to accelerate the strengthening of capabilities and capacities for the implementation of the Strategic Approach objectives in all countries. UN وينبغي أن يشتمل هذا النهج الجديد على تعبئة موارد مالية كافية [،بما في ذلك موارد جديدة وإضافية،] لتعجيل تعزيز الكفاءات والقدرات الخاصة بتنفيذ أهداف النهج الإستراتيجي في جميع البلدان.
    In an unprecedented international effort to assist the people of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, the United Nations entered into a direct partnership with OSCE and the European Union in order to enhance the capabilities and capacities of each of the organizations. UN وفي إطار جهود دولية لم يسبق لها مثيل لمساعدة سكان كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دخلت الأمم المتحدة في شراكة مباشرة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز قدرات وإمكانات كل من المنظمتين.
    (o) To regularly review and assess the information processing capabilities and capacities of each mission, including infrastructure needs and provide recommendations that support the effective and efficient performance of field mission logistics system; UN (س) استعراض وتقييم على نحو منتظم قدرات وإمكانات كل بعثة في مجال معالجة المعلومات، بما في ذلك الاحتياجات من الهياكل الأساسية وتقديم توصيات تدعم الأداء الكفؤ والفعال لنظام النقل والإمداد بالبعثات الميدانية؛
    In the course of its intersessional work, the Committee sought ways to ensure that the capabilities and capacities of prospective donor States become fully compatible with the needs of States requesting assistance. UN والتمست لجنة الخبراء الدائمة، في سياق عملها فيما بين الدورات، السبل إلى ضمان التوافق التام بين إمكانات وقدرات الدول المانحة المحتملة واحتياجات الدول التي تطلب المساعدة.
    Should actively seek means to ensure that countries in their economic and social development have core essential capabilities and capacities for the sound management of chemicals covering all stages of the lifecycle and achieve the goals set in the Bahia Declaration UN يجب عليهم البحث بنشاط عن الوسائل التي تضمن قيام البلدان بتخصيص إمكانات وقدرات أساسية عند قيامها بتنفيذ التنمية الإقتصادية والإجتماعية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تغطي كل مراحل دورة الحياة وتحقق الأهداف التي تم تحديدها في إعلان باهيا.
    16A.64 Activities will focus on the promotion of efficiencies and a conducive environment, as well as to introduce measures to enhance greater partnership among the public and private sectors including civil society organizations to accelerate development management capabilities and capacities for the next millennium. UN ٦١ ألف-٤٦ وسوف تركز اﻷنشطة على تعزيز أوجه الكفاءة وإيجاد بيئة مواتية، فضلا عن اﻷخذ بتدابير لتعزيز زيادة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، من أجل التعجيل باكتساب القدرات واﻹمكانات المتعلقة بإدارة التنمية في اﻷلفية القادمة.
    To invite Strategic Approach stakeholders, in particular Governments, regional economic integration organizations and intergovernmental organizations in a position to do so, to provide resources to accelerate the strengthening of capabilities and capacities for the implementation of the Strategic Approach. UN (و) دعوة أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي، وبخاصة الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية القادرة على فعل ذلك، إلى تقديم الموارد لتسريع تعزيز الإمكانيات والقدرات من أجل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    (e) Technical cooperation and investment promotion in the development of agro-processing capabilities and capacities; UN )ﻫ( تعزيز التعاون التقني والاستثمار في مجال تنمية قدرات وطاقات صناعة تجهيز المنتجات الزراعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus